از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
14) و اگر بر روی آنها دری از آسمان می گشودیم که همواره در آن بالا می رفتند ( و همه عوالم غیب را می دیدند ) [ نظرات / امتیازها ]
15) باز هم می گفتند: جز این نیست که ما چشم بندی شده ایم ، بلکه ما گروهی جادو زده ایم. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت الله مکارم شیرازی
14) و اگر دری از آسمان به روی آنان بگشاییم ، و آنها پیوسته در آن بالا روند ... [ نظرات / امتیازها ]
15) باز می گویند: «ما را چشم بندی کرده اند بلکه ما ( سر تا پا ) سحر شده ایم!» [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
14) و اگر دری از آسمان به روی آنان بگشاییم و آنها مرتبا در آن بالا روند ( و عجائب قدرت ما را ببینند ) . [ نظرات / امتیازها ]
15) هر آینه از شدت عناد گویند جز این نیست که چشم بندی شده ایم بلکه ما قومی هستیم که سحر شده ایم . [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد الهی قمشه‌ای
14) و اگر ما بر این کافران امتت دری از آسمان بگشاییم تا دائم بر آسمانها عروج ( یا فرشتگان بر آنها نزول ) کنند ، [ نظرات / امتیازها ]
15) باز هم خواهند گفت: چشمان ما را فرو بسته اند ، بلکه در ما سحر و جادویی به کار برده اند. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مهدی فولادوند
14) و اگر دری از آسمان بر آنان می گشودیم که همواره از آن بالا می رفتند ، [ نظرات / امتیازها ]
15) قطعاً می گفتند: «در حقیقت ، ما چشم بندی شده ایم ، بلکه ما مردمی هستیم که افسون شده ایم.» [ نظرات / امتیازها ]
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
14) و اگر دری از آسمان بر آنان می گشودیم که پیوسته از آن بالا می رفتند و اسرار غیب را مشاهده می کردند ، [ نظرات / امتیازها ]
15) باز هم می گفتند : جز این نیست که ما چشم بندی شده ایم ، بلکه ما مردمی هستیم که به وسیله محمّد جادو شده ایم . [ نظرات / امتیازها ]
 » حجت الاسلام انصاریان
14) و اگر [ برای دریافت حقایق ومعارف ] دری از آسمان به روی آنان بگشاییم ، که همواره از آن بالا روند. [ نظرات / امتیازها ]
15) باز خواهند گفت: یقیناً ما چشم بندی شده ایم ، بلکه گروهی جادو شده هستیم. [ نظرات / امتیازها ]
  فاطمه هندياني - هندیانى [ترجمه اى تحت اللفظى همراه با نقش کلمات و جمله ها]
14) و اگر مى گشودیم بر آنان، درى را از آسمان [و] پیوسته در آن بالا مى رفتند،
[ نظرات / امتیازها ]
15) هر آینه مى گفتند: همانا فقط پوشیده شده چشمان ما، بلکه ما قومى جادو شده هستیم.
[ نظرات / امتیازها ]
  مرضيه علمدار .ب - ترجمه خرمشاهی
14) و اگر بر آنان درى از [درهاى‏] آسمان مى‏گشودیم و آنان به آن عروج مى‏کردند
[ نظرات / امتیازها ]
15) باز بى‏شبهه مى‏گفتند ما فقط چشم‏بندى شده‏ایم، بلکه قومى جادوزده هستیم‏ (۱۵)
[ نظرات / امتیازها ]
  علي علائي - آیت الله صادقی تهرانی
14) و اگر دری از آسمان بر آنان برگشاییم پس همواره در آن بالا روند. [ نظرات / امتیازها ]
15) بی‌گمان گویند: «در حقیقت، ما چشم‌بندی شده‌ایم، بلکه ما گروهی افسون‌شده‌ایم!» [ نظرات / امتیازها ]