از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
وَ مِنَ النَّاسِ مَنْ يَقُولُ آمَنَّا بِاللَّهِ وَ بِالْيَوْمِ الْآخِرِ وَ ما هُمْ بِمُؤْمِنينَ8يُخادِعُونَ اللَّهَ وَ الَّذينَ آمَنُوا وَ ما يَخْدَعُونَ إِلاَّ أَنْفُسَهُمْ وَ ما يَشْعُرُونَ9في‏ قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ فَزادَهُمُ اللَّهُ مَرَضاً وَ لَهُمْ عَذابٌ أَليمٌ بِما کانُوا يَکْذِبُونَ10وَ إِذا قيلَ لَهُمْ لا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ قالُوا إِنَّما نَحْنُ مُصْلِحُونَ11أَلا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَ لکِنْ لا يَشْعُرُونَ12وَ إِذا قيلَ لَهُمْ آمِنُوا کَما آمَنَ النَّاسُ قالُوا أَ نُؤْمِنُ کَما آمَنَ السُّفَهاءُ أَلا إِنَّهُمْ هُمُ السُّفَهاءُ وَ لکِنْ لا يَعْلَمُونَ13وَ إِذا لَقُوا الَّذينَ آمَنُوا قالُوا آمَنَّا وَ إِذا خَلَوْا إِلي‏ شَياطينِهِمْ قالُوا إِنَّا مَعَکُمْ إِنَّما نَحْنُ مُسْتَهْزِؤُنَ14اللَّهُ يَسْتَهْزِئُ بِهِمْ وَ يَمُدُّهُمْ في‏ طُغْيانِهِمْ يَعْمَهُونَ15أُولئِکَ الَّذينَ اشْتَرَوُا الضَّلالَةَ بِالْهُدي‏ فَما رَبِحَتْ تِجارَتُهُمْ وَ ما کانُوا مُهْتَدينَ16
شماره صفحه : 3 حزب : 1 جزء : اول سوره : بقرة
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
8) و برخی از مردم گویند: به خدا و به روز واپسین ایمان آوردیم در حالی که آنها مؤمن نیستند. [ نظرات / امتیازها ]
9) می خواهند خدا و کسانی را که ایمان آورده اند فریب دهند ، با آنکه جز خودشان را فریب نمی دهند و نمی فهمند. [ نظرات / امتیازها ]
10) در دل های آنها بیماریی ( از کفر و شک و نفاق ) است ، خدا هم بر بیماریشان بیفزود و بیفزاید و آنها را در مقابل آنکه دروغ می گفتند عذابی دردناک است. [ نظرات / امتیازها ]
11) و چون به آنها گفته شود: در روی زمین فساد نکنید گویند: جز این نیست که ما اصلاح گریم. [ نظرات / امتیازها ]
12) آگاه باش که آنها فسادگرانند و لکن نمی فهمند. [ نظرات / امتیازها ]
13) و چون به آنها گفته شود: ایمان آورید چنان که مردم ایمان آورده اند ( در دل خود ) می گویند: آیا ما هم مانند سفیهان ایمان آوریم؟! آگاه باشند که آنها خود سفیهند ولی نمی دانند. [ نظرات / امتیازها ]
14) و چون با کسانی که ایمان آورده اند دیدار کنند گویند: ما ایمان آوردیم ، و هنگامی که با شیطان های خود ( یاران سرکش خود ) خلوت کنند گویند: بی تردید ما با شماییم ، جز این نیست که ما ( آنها را با اظهار ایمان ) مسخره می کنیم. [ نظرات / امتیازها ]
15) خدا هم آنها را ( در قیامت ) مسخره خواهد کرد و ( اکنون ) در طغیانشان که کورکورانه در آن به سر می برند مهلت می دهد و تقویت می کند. [ نظرات / امتیازها ]
16) آنها کسانی هستند که گمراهی را به بهای هدایت خریدند ، پس نه تجارتشان سود داد و نه از ره یافتگان بودند. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت الله مکارم شیرازی
8) گروهی از مردم کسانی هستند که می گویند: «به خدا و روز رستاخیز ایمان آورده ایم.» در حالی که ایمان ندارند. [ نظرات / امتیازها ]
9) می خواهند خدا و مؤمنان را فریب دهند در حالی که جز خودشان را فریب نمی دهند ( اما ) نمی فهمند. [ نظرات / امتیازها ]
10) در دلهای آنان یک نوع بیماری است خداوند بر بیماری آنان افزوده و به خاطر دروغهایی که میگفتند ، عذاب دردناکی در انتظار آنهاست. [ نظرات / امتیازها ]
11) و هنگامی که به آنان گفته شود: «در زمین فساد نکنید» می گویند: «ما فقط اصلاح کننده ایم»! [ نظرات / امتیازها ]
12) آگاه باشید! اینها همان مفسدانند ولی نمی فهمند. [ نظرات / امتیازها ]
13) و هنگامی که به آنان گفته شود: «همانند ( سایر ) مردم ایمان بیاورید!» می گویند: «آیا همچون ابلهان ایمان بیاوریم؟!» بدانید اینها همان ابلهانند ولی نمی دانند! [ نظرات / امتیازها ]
14) و هنگامی که افراد باایمان را ملاقات می کنند ، و می گویند: «ما ایمان آورده ایم!» ( ولی ) هنگامی که با شیطانهای خود خلوت می کنند ، می گویند: «ما با شمائیم! ما فقط ( آنها را ) مسخره می کنیم!» [ نظرات / امتیازها ]
15) خداوند آنان را استهزا می کند و آنها را در طغیانشان نگه می دارد ، تا سرگردان شوند. [ نظرات / امتیازها ]
16) آنان کسانی هستند که «هدایت» را به «گمراهی» فروخته اند و ( این ) تجارت آنها سودی نداده و هدایت نیافته اند. [ نظرات / امتیازها ]
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
8) و بعضی از مردم کسانیند که میگویند بخدا و بروز جزا ایمان آورده ایم و لکن ( دروغ میگویند و ) هرگز ایمان نیاورده اند . [ نظرات / امتیازها ]
9) با خدا و با کسانی که ایمان آورده اند نیرنگ می کنند ولی نمیدانند که جز بخود نیرنگ نمی کنند اما نمیدانند . [ نظرات / امتیازها ]
10) در دلهاشان مرضی است پس خدا بکیفر نفاقشان آن بیماری را زیادتر کرد ، و ایشان بخاطر دروغها که میگویند عذابی دردناک دارند . [ نظرات / امتیازها ]
11) و چون بایشان گفته میشود در زمین فساد مکنید میگویند ما اصلاحگرانیم . [ نظرات / امتیازها ]
12) تو آگاه باش ایشان مفسدانند ولی خود نمیدانند . [ نظرات / امتیازها ]
13) و چون بایشان گفته میشود مانند مردم ایمان بیاورید میگویند: آیا مانند سفیهان ایمان بیاوریم آگاه باش که خود ایشان سفیهند و لکن نمیدانند . [ نظرات / امتیازها ]
14) و چون مؤمنان را می بینند می گویند: ما ایمان آورده ایم و چون با شیطانهای خود خلوت می کنند می گویند ما با شمائیم ، ما ایشان را مسخره می کنیم . [ نظرات / امتیازها ]
15) خدا هم ایشان را مسخره می کند و هم چنان وا می گذارد تا در طغیان خود کور دل بمانند . [ نظرات / امتیازها ]
16) همین ها هستند که ضلالت را بهدایت خریدند و تجارتشان سود نکرد و هدایت نیافتند . [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد الهی قمشه‌ای
8) و گروهی از مردم ( یعنی منافقان ) گویند: ما ایمان آورده ایم به خدا و به روز قیامت ، و حال آنکه ایمان نیاورده اند. [ نظرات / امتیازها ]
9) می خواهند خدا و اهل ایمان را فریب دهند و حال آنکه فریب ندهند مگر خود را ، و این را نمی دانند. [ نظرات / امتیازها ]
10) در دلهای ایشان بیماری ( جهل و عناد ) است ، خدا بر بیماری آنها بیفزاید ، و برای ایشان است عذابی دردناک ، به سبب آنکه پیوسته دروغ می گفتند. [ نظرات / امتیازها ]
11) و چون آنان را گویند که فساد در زمین نکنید ، گویند: تنها ما کار به صلاح کنیم. [ نظرات / امتیازها ]
12) آگاه باشید آنها خود مفسدند ولی نمی دانند. [ نظرات / امتیازها ]
13) و چون به ایشان گویند: ایمان آورید چنان که دیگران ایمان آوردند گویند: چگونه ایمان آوریم مانند بیخردان؟! آگاه باشید که ایشان خود بی خردند ولی نمی دانند. [ نظرات / امتیازها ]
14) و چون به اهل ایمان برسند گویند: ما ایمان آوردیم و وقتی با شیاطین خود خلوت کنند گویند: ما با شماییم ، جز این نیست که ( مؤمنان را ) مسخره می کنیم. [ نظرات / امتیازها ]
15) خدا به ایشان استهزا کند و در سرکشی مهلتشان دهد که حیران بمانند. [ نظرات / امتیازها ]
16) آنانند که گمراهی را به راه راست خریدند ، پس تجارت ایشان سود نکرد و راه هدایت نیافتند. [ نظرات / امتیازها ]
 » استاد مهدی فولادوند
8) و برخی از مردم می گویند: «ما به خدا و روز بازپسین ایمان آورده ایم» ، ولی گروندگان [ راستین ] نیستند. [ نظرات / امتیازها ]
9) با خدا و مؤمنان نیرنگ می بازند ولی جز بر خویشتن نیرنگ نمی زنند ، و نمی فهمند. [ نظرات / امتیازها ]
10) در دلهایشان مرضی است و خدا بر مرضشان افزود و به [ سزای ] آنچه به دروغ می گفتند ، عذابی دردناک [ در پیش ] خواهند داشت. [ نظرات / امتیازها ]
11) و چون به آنان گفته شود: «در زمین فساد مکنید» ، می گویند: «ما خود اصلاحگریم.» [ نظرات / امتیازها ]
12) بهوش باشید که آنان فسادگرانند ، لیکن نمی فهمند. [ نظرات / امتیازها ]
13) و چون به آنان گفته شود: «همان گونه که مردم ایمان آوردند ، شما هم ایمان بیاورید» ، می گویند: «آیا همان گونه که کم خردان ایمان آورده اند ، ایمان بیاوریم؟» هشدار که آنان همان کم خردانند ولی نمی دانند. [ نظرات / امتیازها ]
14) و چون با کسانی که ایمان آورده اند برخورد کنند ، می گویند: «ایمان آوردیم» ، و چون با شیطانهای خود خلوت کنند ، می گویند: «در حقیقت ما با شماییم ، ما فقط [ آنان را ] ریشخند می کنیم.» [ نظرات / امتیازها ]
15) خدا [ است که ] ریشخندشان می کند ، و آنان را در طغیانشان فرو می گذارد تا سرگردان شوند. [ نظرات / امتیازها ]
16) همین کسانند که گمراهی را به [ بهای ] هدایت خریدند ، در نتیجه داد و ستدشان سود [ ی به بار ] نیاورد و هدایت یافته نبودند. [ نظرات / امتیازها ]
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
8) و از مردم کسانی اند که می گویند : به خدا و روز رستاخیز ایمان آورده ایم ، در حالی که مؤمن نیستند . [ نظرات / امتیازها ]
9) با خدا و کسانی که ایمان آورده اند سخت نیرنگ می بازند ، ولی جز خود را فریب نمی دهند ، و این را درنمی یابند . [ نظرات / امتیازها ]
10) در دل هایشان بیماری شک و تردید نهفته بود ; از این روی به نفاق خو گرفتند ، و خدا به کیفر آن بر بیماریشان افزود . و برای آنان به سبب این که دروغ می گفتند ، عذابی دردناک خواهد بود . [ نظرات / امتیازها ]
11) و چون به آنان گفته شود : در زمین فساد نکنید ، گویند : جز این نیست که ما اصلاحگریم . [ نظرات / امتیازها ]
12) بدانید که آنان فسادگرند ، ولی خود درنمی یابند . [ نظرات / امتیازها ]
13) و چون به آنان گفته شود : شما نیز همان گونه که مردم ایمان آورده اند ایمان بیاورید ، گویند : آیا چنان که بی خردان ایمان آورده اند ایمان بیاوریم ؟ بدانید که آنان خود بی خردند ، ولی نمی دانند . [ نظرات / امتیازها ]
14) و چون با کسانی که ایمان آورده اند برخورد کنند ، گویند : ایمان آورده ایم ، و چون نزد سرانِ شرور خود روند و با آنان خلوت کنند ، گویند : ما با شماییم ، جز این نیست که ما مؤمنان را به مسخره گرفته ایم . [ نظرات / امتیازها ]
15) خداست که آنان را به مسخره می گیرد و آنان را مدد می دهد که همواره در طغیانشان سرگردان بمانند . [ نظرات / امتیازها ]
16) اینان کسانی اند که گمراهی را به بهای هدایت خریده اند ; از این رو داد و ستدشان سودی نکرده و رهیافته نبوده اند . [ نظرات / امتیازها ]
 » حجت الاسلام انصاریان
8) و گروهی از مردم [ که اهل نفاق اند ] می گویند: ما به خدا و روز قیامت ایمان آوردیم ، در حالی که آنان مؤمن نیستند. [ نظرات / امتیازها ]
9) [ به گمان باطلشان ] می خواهند خدا و اهل ایمان را فریب دهند ، در حالی که جز خودشان را فریب نمی دهند ، ولی [ این حقیقت را ] درک نمی کنند. [ نظرات / امتیازها ]
10) در دلِ آنان بیماریِ [ سختی از نفاق ] است ، پس خدا [ به کیفرِ نفاقشان ] بر بیماریشان افزود ، و برای آنان در برابر آنچه همواره دروغ می گفتند ، عذابی دردناک است. [ نظرات / امتیازها ]
11) چون به آنان گویند: در زمین فساد نکنید می گویند: فقط ما اصلاح گریم! [ نظرات / امتیازها ]
12) آگاه باشید! یقیناً خود آنان فسادگرند ، ولی درک نمی کنند. [ نظرات / امتیازها ]
13) چون به آنان گویند: ایمان آورید چنان که دیگر مردم ایمان آوردند می گویند: آیا ما هم مانند سبک مغزان ایمان آوریم؟! آگاه باشید! قطعاً اینان خود سبک مغزند ، ولی [ از شدت کوردلی به این حقیقت ] آگاه نیستند. [ نظرات / امتیازها ]
14) و هنگامی که با اهل ایمان دیدار کنند ، گویند: ما ایمان آوردیم و چون با شیطان هایشان [ که سرانِ شرک و کفرند ] خلوت گزینند ، گویند: بدون شک ما با شماییم ، جز این نیست که ما [ با تظاهر به ایمان ] آنان را مسخره می کنیم. [ نظرات / امتیازها ]
15) خدا آنان را [ به کیفر این کار منافقانه در دنیا و آخرت ] عذاب خواهد کرد ، و آنان را در سرکشی وتجاوزشان مهلت می دهد [ تا در گمراهی شان ] سرگردان وحیران بمانند. [ نظرات / امتیازها ]
16) آنان کسانی هستند که گمراهی را به جای هدایت خریدند ، پس تجارتشان سود نکرد و از راه یافتگان [ به سوی حق ] نبودند. [ نظرات / امتیازها ]
  اسمعيل شيخ محمد
8) و از مردم کسانی هستند که می گویند به خا ایمان و به روز رستاخیز ایمان آوردیم و حال آنکه مومن نیستند [ نظرات / امتیازها ]
9) آنها می خواهند خدا و مومنان را فریب دهند اما جز خودشان را فریب نداده اند و اما نمی فهمند [ نظرات / امتیازها ]
10) در دلهایشان بیماری است و خدا بر مرضشان افزود و در آخرت برای آنها عذابی دردناک فراهم است چون که دروغ می گفتند [ نظرات / امتیازها ]
11) و چون به آنها گفته می شود که در روی زمین فساد نکنید می گویند بیشک ما مصلح هستیم [ نظرات / امتیازها ]