از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
شماره صفحه : 14 حزب : 3 جزء : اول سوره : بقرة
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید صرف ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » الجدول فی 1 القرآن، ج‏1، ص: 194
89) (مصدّق)، اسم فاعل من صدّق الرباعیّ، فهو على وزن مضارعه بإبدال حرف المضارعة میما مضمومة و کسر ما قبل الآخر. [ نظرات / امتیازها ]
89) (لعنة)، مصدر بمعنى اللعن لفعل لعن یلعن باب فتح، أو هو مصدر المرّة من لعن وزنه فعلة بفتح الفاء. [ نظرات / امتیازها ]
 » الجدول فی 1 القرآن، ج‏1، ص: 196
90) (بغیا)، مصدر سماعیّ لفعل بغى یبغی باب ضرب وزنه فعل بفتح فسکون، و ثمّة مصادر أخرى للفعل هی: بغاء بضمّ الباء و بغی بضمّ الباء و بغیة بضمّ الباء و کسرها. [ نظرات / امتیازها ]
 » الجدول فی 1 القرآن، ج‏1، ص: 197
90) (عباده)، جمع عبد صفة مشبّهة للإنسان حرّا کان أم مملوکا من فعل عبد یعبد باب نصر، وزنه فعل بفتح فسکون. [ نظرات / امتیازها ]
90) (غضب)، مصدر سماعیّ لفعل غضب یغضب باب فرح، وزنه فعل بفتحتین (انظر الآیة 61 من هذه السورة). [ نظرات / امتیازها ]
90) (مهین)، اسم فاعل من أهان الرباعیّ، فهو على وزن مضارعه بإبدال حرف المضارعة میما مضمومة و کسر ما قبل آخره، و فیه إعلال بالقلب أصله مهون لأنه مأخوذ من الهوان، استثقلت الکسرة على الواو فسکّنت، و نقلت الحرکة الى الهاء- و هو الإعلال بالتسکین- ثمّ قلبت الواو یاء لسکونها و انکسار ما قبلها فقیل مهین. [ نظرات / امتیازها ]
 » الجدول فی 1 القرآن، ج‏1، ص: 199
91) (وراء)، الهمزة فیها قولان: الأول أنها أصل، و الى هذا الرأی ذهب ابن جنّی مستدلّا ثبوتها فی التصغیر فی قولهم وریئة. الثانی أنها منقلبة عن یاء لقولهم تواریت، و لا یجوز أن تکون منقلبة عن واو لأن ما فاؤه واو لا تکون لامه واوا إلا نادرا. [ نظرات / امتیازها ]
91) (الحقّ) مصدر سماعی لفعل حقّ یحق باب ضرب، وزنه فعل بفتح فسکون (انظر الآیة 26). [ نظرات / امتیازها ]
  مجيد سرابي - صرف ساده ص150
89) « کانُوا یَسْتَفْتِحُونَ »
« یَسْتَفْتِحُونَ » بر وزن " یَسْتَفْعِلُونَ " فعل مضارع معلوم - جمع مذکر غایب - ثلاثی مزید از باب استفعال - ریشه : « ف ت ح » - مصدر : استفتاح (طلب فتح و پیروزی نمودن) - معنا : طلب پیروزی می کنند.
ماضی استمراری با درآوردن (صیغة متناسب) فعل "کان" بر سر فعل مضارع ساخته می شود. لذا «کانُوا یَسْتَفْتِحُونَ» یعنی طلب پیروزی می کردند. [ نظرات / امتیازها ]