● حاجيه تقي زاده فانيد -
تفسیر انگلیسی- ابن کثیر
97) Imam Abu Ja`far bin Jarir At-Tabari said, "The scholars of Tafsir agree that this Ayah (2: 97-98) was revealed in response to the Jews who claimed that Jibril (Gabriel) is an enemy of the Jews and that Mika'il (Michael) is their friend.'' Al-Bukhari said, "Allah said,
﴿مَن کَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِیلَ﴾
(Whoever is an enemy of Jibril (let him die in his fury)). `Ikrimah said, "Jibr, Mik and Israf all mean, worshipper, while il means, Allah''. Anas bin Malik said, "When `Abdullah bin Salam heard of the arrival of the Prophet in Al-Madinah, he was working on his land. He came to the Prophet and said, `I am going to ask you about three things which nobody knows except a Prophet. What will be the first portent of the Hour What will be the first meal taken by the people of Paradise Why does a child resemble its father, and why does it resemble its maternal uncle' Allah's Messenger said, (Jibril has just told me the answers.) `Abdullah said, `He (i.e. Jibril), among all the angels, is the enemy of the Jews.' Allah's Messenger recited the Ayah,
﴿مَن کَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِیلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِکَ﴾
(Whoever is an enemy to Jibril (Gabriel) (let him die in his fury), for indeed he has brought it (this Qur'an) down to your heart). Allah's Messenger then said, (The first portent of the Hour will be a fire that will bring together the people from the east to the west; the first meal of the people of Paradise will be the caudate lobe of the liver of fish. As for the child resembling his parents: If a man has sexual intercourse with his wife and his discharge is first, the child will resemble the father. If the woman has a discharge first, the child will resemble her side of the family.) On that `Abdullah bin Salam said, `I testify that there is no deity worthy of worship except Allah and you are the Messenger of Allah.' `Abdullah bin Salam further said, `O Allah's Messenger! The Jews are liars, and if they should come to know about my conversion to Islam before you ask them (about me), they will tell a lie about me.' The Jews came to Allah's Messenger , and `Abdullah went inside the house. Allah's Messenger asked (the Jews), (`What kind of man is `Abdullah bin Salam') They replied, `He is the best among us, the son of the best among us, our master and the son of our master.' Allah's Messenger said, (What do you think if he would embrace Islam) The Jews said, `May Allah save him from it.' Then `Abdullah bin Salam came out in front of them saying, `I testify that none has the right to be worshipped but Allah and that Muhammad is the Messenger of Allah.' Thereupon they said, `He is the evilest among us, and the son of the evilest among us.' And they continued talking badly about him. Ibn Salam said, `This is what I feared, O Messenger of Allah!.''' Only Al-Bukhari recorded this Hadith with this chain of narration. Al-Bukhari and Muslim recorded this Hadith from Anas using another chain of narration.
Some people say that `il' means worshipper while whatever word that is added to it becomes Allah's Name, because `il' is a constant in such conjunction. This is similar to the names `Abdullah, `Abdur-Rahman, `Abdul-Malik, `Abdul-Quddus, `Abdus-Salam, `Abdul-Kafi, `Abdul-Jalil, and so forth. Hence, `Abd' is constant in these compound names, while the remainder differs from name to name. This is the same case with Jibril, Mika'il, `Azra'il, Israfil, and so forth. Allah knows best.
Allah said,
﴿مَن کَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِیلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِکَ بِإِذْنِ اللَّهِ﴾
(Whoever is an enemy to Jibril (Gabriel) (let him die in his fury), for indeed he has brought it (this Qur'an) down to your heart by Allah's permission,) meaning, whoever becomes an enemy of Jibril, let him know that he is Ruh Al-Qudus who brought down the Glorious Dhikr (Qur'an) to your heart from Allah by His leave. Hence, he is a messenger from Allah. Whoever takes a messenger as an enemy, will have taken all the messengers as enemies. Further, whoever believes in one messenger, is required to believe in all of the messengers. Whoever rejects one messenger, he has rejected all of the messengers. Similarly, Allah said,
﴿إِنَّ الَّذِینَ یَکْفُرُونَ بِاللَّهِ وَرُسُلِهِ وَیُرِیدُونَ أَن یُفَرِّقُواْ بَیْنَ اللَّهِ وَرُسُلِهِ وَیقُولُونَ نُؤْمِنُ بِبَعْضٍ وَنَکْفُرُ بِبَعْضٍ﴾
(Verily, those who disbelieve in Allah and His Messengers and wish to make distinction between Allah and His Messengers (by believing in Allah and disbelieving in His Messengers) saying, "We believe in some but reject others.'') (4:150)
Allah decreed that they are disbelievers, because they believe in some Prophets and reject others. This is the same with those who take Jibril as an enemy, because Jibril did not choose missions on his own, but by the command of his Lord,
﴿وَمَا نَتَنَزَّلُ إِلاَّ بِأَمْرِ رَبِّکَ﴾
(And we (angels) descend not except by the command of your Lord) (19: 64), and,
﴿وَإِنَّهُ لَتَنزِیلُ رَبِّ الْعَـلَمِینَ - نَزَلَ بِهِ الرُّوحُ الاٌّمِینُ - عَلَى قَلْبِکَ لِتَکُونَ مِنَ الْمُنْذِرِینَ ﴾
(And truly, this (the Qur'an) is a revelation from the Lord of all that exists. Which the trustworthy Ruh (Jibril) has brought down. Upon your heart (O Muhammad ) that you may be (one) of the warners) (26:192-194).
Al-Bukhari reported that Abu Hurayrah said that the Messenger of Allah said,
«مَنْ عَادَى لِی وَلِیًّا فَقَدْ بَارَزَنِی بِالْحَرْب»
(Allah said, `Whoever takes a friend of Mine as an enemy, will have started a war with Me.)
Therefore, Allah became angry with those who took Jibril as an enemy. Allah said,
﴿مَن کَانَ عَدُوًّا لِّجِبْرِیلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِکَ بِإِذْنِ اللَّهِ مُصَدِّقًا لِّمَا بَیْنَ یَدَیْهِ﴾
(Whoever is an enemy to Jibril (Gabriel) (let him die in his fury), for indeed he has brought it (this Qur'an) down to your heart by Allah's permission, confirming what came before it) meaning, the previous Books,
﴿وَهُدًى وَبُشْرَى لِلْمُؤْمِنِینَ﴾
(and guidance and glad tidings for the believers) meaning, as guidance to their hearts and bringer of the good news of Paradise, which is exclusively for the believers. Similarly, Allah said,
﴿قُلْ هُوَ لِلَّذِینَ ءَامَنُواْ هُدًى وَشِفَآءٌ﴾
(Say: "It is for those who believe, a guide and a healing.'') (41:44), and,
﴿وَنُنَزِّلُ مِنَ الْقُرْءَانِ مَا هُوَ شِفَآءٌ وَرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِینَ﴾
(And We send down of the Qur'an that which is a healing and a mercy to those who believe) (17:82).
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
98) ﴿مَن کَانَ عَدُوًّا لّلَّهِ وَمَلـئِکَتِهِ وَرُسُلِهِ وَجِبْرِیلَ وَمِیکَـلَ فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْکَـفِرِینَ ﴾
(Whoever is an enemy to Allah, His Angels, His Messengers, Jibril and Mika'il (Michael), then verily, Allah is an enemy to the disbelievers.)
Allah stated that whoever takes Him, His angels and messengers as enemies, then...Allah's messengers include angels and men, for Allah said,
﴿اللَّهُ یَصْطَفِى مِنَ الْمَلَـئِکَةِ رُسُلاً وَمِنَ النَّاسِ﴾
(Allah chooses Messengers from angels and from men) (22:75). Allah said,
﴿وَجِبْرِیلَ وَمِیکَـلَ﴾
(Jibril (Gabriel) and Mika'il (Michael)). Allah mentioned Jibril and Mika'il specifically - although they are included among the angels who were messengers - only because this Ayah was meant to support Jibril the emissary between Allah and His Prophets. Allah also mentioned Mika'il here, because the Jews claimed that Jibril was their enemy and Mika'il was their friend. Allah informed them that whoever is an enemy of either of them, then he is also an enemy of the other as well as Allah. We should state here that Mika'il sometimes descended to some of Allah's Prophets, although to a lesser extent than Jibril, because this was primarily Jibril's task, and Israfil is entrusted with the job of blowing the Trumpet for the commencement of Resurrection on the Day of Judgment. It is recorded in the Sahih that whenever the Messenger of Allah would wake up at night, he would supplicate,
«اللَّهُمَّ رَبَّ جِبْرَائِیلَ وَمِیکَائِیلَ وَإِسْرَافِیلَ فَاطِرَ السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ عَالِمَ الْغَیْبِ وَالشَّهَادَةِ، أَنْتَ تَحْکُمُ بَیْنَ عِبَادِکَ فِیمَا کَانُوا فِیهِ یَخْتَلِفُونَ، اهْدِنِی لِمَا اخْتُلِفَ فِیهِ مِنَ الْحَقِّ بِإِذْنِکَ إِنَّکَ تَهْدِی مَنْ تَشَاءُ إِلى صِرَاطٍ مُسْتَقِیم»
(O Allah, Lord of Jibril, Mika'il and Israfil, Creator of the heavens and earth and Knower of the seen and the unseen! You judge between Your servants regarding what they differ in, so direct me to the truth which they differ on, by Your leave. Verily, You guide whom You will to the straight path.)
Allah's statement,
﴿فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِّلْکَـفِرِینَ﴾
(then verily, Allah is an enemy to the disbelievers) informed the disbelievers that whoever takes a friend of Allah as an enemy, then he has taken Allah as an enemy, and whoever treats Allah as an enemy, then he shall be Allah's enemy. Indeed, whoever is an enemy of Allah then he will lose in this life and the Hereafter, as stated earlier;
«مَنْ عَادَى لِی وَلِیًّا فَقَدْ آذَنْتُهُ بِالْمُحَارَبَة»
(Whoever takes a friend of Mine as an enemy, I shall wage war on him.)
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» تفسیر راهنما
97) 1 - عداوت و کینه توزى یهودیان با جبرئیل(ع)
من کان عدواً لجبریل
مراد از «من کان» - به دلیل آیات گذشته - یهودیان هستند.
2 - جبرئیل، نازل کننده قرآن بر قلب پیامبر(ص)
فإنه نزله على قلبک
3 - جبرئیل، نه از سر خود بلکه به اذن خدا و فرمان او، قرآن را بر پیامبر(ص) فرود آورد.
فإنه نزله على قلبک بإذن اللّه
4 - فرشتگان، بدون اذن و فرمان خدا، امرى را انجام نمى دهند.
فإنه نزله على قلبک بإذن اللّه
5 - نزول قرآن بر پیامبر(ص) توسط جبرئیل، موجب دشمنى و کینه توزى یهود با او گردید.
من کان عدواً لجبریل فإنه نزله على قلبک بإذن اللّه
جمله «فانه ...» (جبرئیل به اذن خدا قرآن را بر قلب تو فرود آورد) بیانگر منشأ کینه توزى یهود با جبرئیل است.
6 - تصور جاهلانه یهود در مورد جبرئیل و نظام وحى
قل من کان عدواً لجبریل فإنه نزله على قلبک بإذن اللّه
7 - قرآن، محتواى تورات را تأیید و راستى و درستى آن را تصدیق مى کند.
مصدقاً لما بین یدیه
برداشت فوق مبتنى بر این است که «مصدقاً» حال براى ضمیر مفعولى «نزله» - که مراد از آن قرآن است - باشد. مقصود از «ما بین یدیه» (کتابى که پیش از قرآن بوده است)، در آیه مورد بحث، تورات است.
8 - وجود قرآن، گواه و شاهدى بر حقانیت تورات است.*
مصدقاً لما بین یدیه
تصدیق تورات از سوى قرآن (مصدقاً لما بین یدیه) محتمل است به این معنا باشد که: قرآن گواه صدق و درستى تورات است; یعنى، نزول قرآن موجب آن شد که اخبار و پیشگوییهاى تورات مبنى بر آمدن قرآن تحقق یابد. بنابراین قرآن مایه اثبات راستى و درستى تورات و گواه حقانیت آن است.
9 - قرآن، هدایتگر اهل ایمان است.
هدىً و بشرى للمؤمنین
«هدىً» مصدر است و در اینجا به معناى اسم فاعل (هادى) مى باشد.
10 - قرآن، بشارت دهنده اهل ایمان به سعادتمندى آنان در دنیا و آخرت
و بشرى للمؤمنین
«بشرى» به خبرى گفته مى شود که در آن سرور و فرح باشد و در آیه شریفه به معناى بشیر (بشارت دهنده)، است.
11 - بازگشت دشمنى یهود با جبرئیل، به دشمنى با خداوند است.
من کان عدواً لجبریل فإنه نزله على قلبک بإذن اللّه
هر یک از حقایق بیان شده در جمله «فإنه نزله» تا «بشرى للمؤمنین» پاسخى به یهود در ارتباط با کینه توزى آنان با جبرئیل است. قید «بإذن اللّه» بیان مى دارد که جبرئیل به فرمان خدا، قرآن را براى پیامبر(ص) آورده است; پس اگر نزول قرآن مایه عداوت است باید شما یهودیان با خدا دشمنى کنید. بنابراین جواب جمله شرطیه «من کان ...» چنین مى شود: «فهو عدو اللّه».
12 - دشمنى یهود با جبرئیل، در حقیقت دشمنى با تورات، دشمنى با مایه هاى هدایت بشر و دشمنى با پیام آور بشارت است.
فإنه نزله ... مصدقاً لما بین یدیه و هدىً و بشرى للمؤمنین
هر یک از توصیفهاى «مصدقاً ...» و «هدىً» و «بشرى للمؤمنین» همانند «بإذن اللّه» مى تواند پاسخى نقضى به یهودیان کینه توز با جبرئیل باشد; یعنى، دشمنى کردن با آورنده قرآن - که دین و کتاب شما را تأیید مى کند، مایه هدایت بشر است و به سعادتها بشارت مى دهد - در واقع دشمنى کردن با تورات و ... است.
13 - نازل شدن قرآن به فرمان خدا، دلیلى بر ناروایى عداوت یهود با جبرئیل است.
من کان عدواً لجبریل فإنه نزله على قلبک بإذن اللّه
برداشت فوق بر این اساس است که قید «بإذن اللّه» پاسخى حلّى در ارتباط با عداوت یهود با جبرئیل باشد; یعنى، او به فرمان خدا قرآن را بر قلب پیامبر(ص) نازل کرد و کسى که فرمان خدا را اطاعت کند، نباید در نزد معتقدان به خدا مبغوض باشد.
14 - تأیید تورات از سوى قرآن، دلیلى بر بیجا بودن دشمنى یهود با پیام آور وحى (جبرئیل) است.
فإنه نزله على قلبک بإذن اللّه مصدقاً لما بین یدیه
«مصدقاً لما بین یدیه» (قرآن درستى تورات را تأیید مى کند) در پاسخ به یهودیان دشمن جبرئیل، این نکته را بیان مى کند که جبرئیل حقیقتى را آورد که دین و کتاب شما را تصدیق مى کند و شاهد راستى و درستى آن است و لذا نا به جاست که با نازل کننده آن (جبرئیل) دشمنى کنید.
15 - هدایتگرى و بشارت دهندگى قرآن، دلیلى بر نابه جابودن عداوت یهود با نازل کننده آن (جبرئیل) است.
فإنه نزله على قلبک ... هدىً و بشرى للمؤمنین
عبارت «هدىً و بشرى» نیز همانند «مصدقاً» حاوى این نکته است که جبرئیل معارفى را به پیامبر(ص) القا کرد که بشارت دهنده و هدایتگر است و لذا دشمنى کردن با او، نمى تواند توجیه معقولى داشته باشد.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
98) 1 - خداوند، دشمن کسانى است که با او و فرشتگان و رسولانش، دشمنند.
من کان عدواً للّه و ملئکته و رسله ... فإن اللّه عدو للکفرین
2 - خداوند، دشمن کسانى است که با جبرئیل و میکائیل دشمنى دارند.
من کان عدواً للّه ... و جبریل و میکل فإن اللّه عدو للکفرین
3 - فرشتگان و پیامبران، داراى منزلتى والا در پیشگاه خداوند
من کان عدواً للّه و ملئکته و رسله
از آن جا که قرآن، فرشتگان و پیامبران را قرین کلمه «اللّه» ذکر کرده و دشمنان آنان را مبغوض درگاه خدا شمرده، منزلت والاى آنان در پیشگاه خدا به دست مى آید.
4 - جبرئیل و میکائیل داراى مقامى برتر از سایر فرشتگان در پیشگاه خدا
من کان عدواً للّه و ملئکته و رسله جبریل و میکل
کلمه «ملائکته» شامل جبرئیل و میکائیل مى شود. بنابراین ذکر بخصوص آنها از میان سایر فرشتگان، مى تواند اشاره به برترى مقام آنان باشد.
5 - برترى رسولان الهى بر فرشتگان حتى بر جبرئیل و میکائیل *
من کان عدواً للّه و ملئکته و رسله و جبریل و میکل
چنانچه گذشت ذکر بخصوص جبرئیل و میکائیل از میان سایر فرشتگان حکایت از برترى این دو فرشته دارد و تقدیم ذکرى «رسله» بر «جبریل و میکال» اشاره به به برترى بر جبرئیل و میکائیل دارد.
6 - دشمنان خدا و پیامبران و فرشتگان، کافرند.
من کان عدواً للّه ... فإن اللّه عدو للکفرین
مقتضاى کلام آن بود که به جاى «الکافرین» ضمیر «هم» آورده شود. این جا به جایى حاوى دونکته است: 1ـ تصریح به اینکه توصیف شدگان کافرند. 2ـ علت دشمنى خدا با آنان، کفر ایشان است. بنابراین معناى آیه چنین مى شود: کسانى که با خدا و ... دشمنند خدا دشمن آنهاست; زیرا آنان کافرند.
7 - دشمنان جبرئیل و میکائیل کافرند.
من کان عدواً للّه ... و جبریل و میکل فإن اللّه عدو للکفرین
8 - خداوند، دشمن کافران است.
فإن اللّه عدو للکفرین
9 - یهودیان، به دلیل عداوتشان با جبرئیل کافرند و خداوند دشمن آنان است.
من کان عدواً للّه ... و جبریل و میکل فإن اللّه عدو للکفرین
از مصداقهاى «الکافرین» - به دلیل آیات گذشته - یهودیان هستند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» تفسیر مجمع البیان
98) «من کان عدوّاً للَّه و ملائکته و رسله»
هرکه دشمن خدا و فرشتگان و فرستادگانش و جبرئیل و میکائیل باشد، کفر ورزیده است
زیرا دشمنى با خدا، نافرمانى از مقررّات و شریعت اوست و جز این نیست.
عدّه اى گفته اند: منظور، دشمنى با بندگان شایسته کردار خدا است؛ که قرآن مى فرماید:
«اِنَ الَّذینَ یُؤْذُونَ اللَّهَ وَ رَسُولَهُ لَعَنَهُمُ اللَّهُ فِى الدُّنْیا وَالْآخِرَةِ وَ اَعَدَّ لَهُمْ عَذابَاً مُهینَاً.»(197)
بى گمان کسانى که خدا و پیامبرش را اذیت مى کنند، خدا آنان را در این جهان و جهان دیگر لعنت کرده و عذابى خفّت بار برایشان فراهم ساخته است.
«و جبریل و میکال»
دلیل آمدن نام این دو فرشته گرانقدر پس از واژه «فرشتگان» در آیه شریفه، این است که این دو فرشته مقام و منزلت خاصّى در میان آنها دارند.
عدّه اى گفته اند: نام این دو فرشته بدان جهت در آیه شریفه ذگر شده که یهود با آنها اظهار دشمنى کردند.
گروهى نیز برآنند که علّت ذکر نام آنان در آیه شریفه، این است که همه بدانند آن دو، از فرشتگان گرانقدر خدا هستند و پندارهاى یهود درمورد آنها بى اساس است.
«فانّ اللَّه عدوٌّ للکافرین»
و راستى که خدا دشمن کافران است
چگونه؟
برخى گفته اند: چگونه ممکن است انسان خردمندى خود را دشمن جبرئیل بداند و این دشمنى را اعلان کند؟
پاسخ
این حکم درمورد یهود بسیار طبیعى است؛ زیرا هم آنان بودند که پس از نظاره بر شکافته شدن دریا و تماشاى دیگر نشانه ها و معجزات موسى (ع)، احمقانه از او تقاضا کردند که براى آنان خدایى نظیر خداى بت پرستان برگزیند، و یا خواستند خداى یکتا را بطور آشکار برآنان بنمایاند، و نیز گوساله پرستى و جنایات شرم آور دیگرى را مرتکب شدند؛ پس، دور از ذهن نیست که با جبرئیل دشمنى کنند و آن را اعلام دارند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» تفسیر نمونه
97) هنگامى که پیامبر (صلى اللّه علیه و آله و سلم ) به مدینه آمد روزى ابن صوریا (یکى از علماى یهود) با جمعى از یهود فدک نزد پیامبر اسلام (صلى اللّه علیه و آله و سلم ) آمدند، و سؤ الات گوناگونى از حضرتش کردند، و نشانه هائى را که گواه نبوت و رسالت او بود جستجو نمودند، از جمله گفتند: اى محمد خواب تو چگونه است ؟ زیرا به ما اطلاعاتى درباره خواب پیامبر موعود داده شده است ، فرمود: تنام عیناى و قلبى یقظان !: ((چشم من به خواب مى رود اما قلبم بیدار است )) گفتند راست گفتى اى محمد! و پس از سؤ الات متعدد
دیگر، ابن صوریا گفت : یک سؤ ال باقى مانده که اگر آن را صحیح جواب دهى به تو ایمان مى آوریم و از تو پیروى خواهیم کرد، نام آن فرشتهاى که بر تو نازل مى شود چیست ؟ فرمود: جبرئیل است .
((ابن صوریا)) گفت : او دشمن ما است ، دستورهاى مشکل درباره جهاد و جنگ مى آورد، اما میکائیل همیشه دستورهاى ساده و راحت آورده ، اگر فرشته وحى تو میکائیل بود به تو ایمان مى آوردیم !. <161>
ملت بهانه جو!
بررسى شاءن نزول آیه فوق انسان را بار دیگر به یاد بهانه جوئیهاى ملت یهود مى اندازد که از زمان پیامبر بزرگوار موسى (علیه السلام ) تا کنون این برنامه را دنبال کرده اند، و براى شانه خالى کردن از زیر بار حق هر زمان به سراغ بهانه اى مى روند.
در اینجا چنانکه مشاهده مى کنیم : تنها بهانه این است که چون جبرئیل فرشته وحى تو است و تکالیف سنگین خدا را ابلاغ مى کند ما ایمان نمى آوریم ، ما دشمن او هستیم اگر فرشته وحى میکائیل بود، بسیار خوب بود، ایمان مى آوردیم ؟.
از اینان باید پرسید مگر فرشتگان الهى با یکدیگر از نظر انجام وظیفه فرق دارند؟ اصولا مگر آنها طبق خواسته خودشان عمل مى کنند یا از پیش خود چیزى مى گویند؟ آنها همانگونه اند که قرآن معرفى کرده لا یعصون الله ما امرهم : ((هر چه خداوند دستور دهد همان را انجام مى دهند)) (تحریم 6).
به هر حال قرآن در پاسخ این بهانه جوئیها چنین مى گوید: ((به آنها بگو
هر کس دشمن جبرئیل باشد (در حقیقت دشمن خدا است ) چرا که او به فرمان خدا قرآن را بر قلب تو نازل کرده است )) (قل من کان عدوا لجبریل فانه نزله على قلبک باذن الله ).
((قرآنى که کتب آسمانى پیشین را تصدیق مى کند)) (و هماهنگ با نشانه هاى آنها است ) (مصدقا لما بین یدیه ).
((قرآنى که مایه هدایت و بشارت براى مؤ منان است )) (و هدى و بشرى للمؤ منین ).
در حقیقت در این آیه سه پاسخ به این گروه داده شده است :
نخست اینکه جبرئیل چیزى از نزد خود نمى آورد هر چه هست ((باذن الله )) است .
دیگر اینکه نشانه صدق از کتب پیشین در آن وجود دارد چرا که مطابق نشانه هاى آنها است .
سوم اینکه محتواى آن خود دلیل بر اصالت و حقانیت آن مى باشد. <162>
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
98) آیه بعد همین موضوع را با تاءکید بیشتر تواءم با تهدید بیان مى کند و مى گوید: ((هر کس دشمن خدا و فرشتگان و فرستادگان او و جبرئیل و میکائیل باشد خداوند دشمن او است ، خدا دشمن کافران است )) (من کان عدوا لله و ملائکته و رسله و جبریل و میکال فان الله عدو للکافرین ).
اشاره به اینکه اینها قابل تفکیک نیستند الله ، فرشتگان او، فرستادگان او، جبرئیل ، میکائیل و هر فرشته دیگر، و در حقیقت دشمنى با یکى دشمنى با بقیه است .
به تعبیر دیگر دستورات الهى که تکامل بخش انسانهاست از سوى خداوند
بوسیله فرشتگان بر پیامبران نازل مى شود و اگر تفاوتى بین ماءموریتهاى آنها باشد از قبیل تقسیم مسئولیت است نه تضاد در ماءموریت ، آنها همه در مسیر یک هدف قرار دارند، بنابراین دشمنى با یکى از آنها، دشمنى با خدا است .
((جبریل )) و ((میکال ))
نام ((جبریل )) سه بار، و نام ((میکال )) یکبار در قرآن مجید، در همین مورد آمده است <163> و از همین آیات استفاده مى شود که هر دو از فرشتگان بزرگ و مقرب خدایند (در تلفظات معمولى مسلمین جبرئیل و میکائیل هر دو با همزه و یاء تلفظ مى شود، ولى در متن قرآن تنها به صورت جبریل و میکال آمده است ) جمعى عقیده دارند که ((جبریل )) لفظى است عبرانى و اصل آن ((جبرئیل )) به معنى ((مرد خدا)) یا ((قوت خدا)) است ( ((جبر)) به معنى ((قوت یا مرد)) و ((ئیل )) به معنى ((خدا)) است ).
به موجب آیات مورد بحث جبرئیل پیک وحى خدا بر پیامبر، و نازل کننده قرآن بر قلب پاک او بوده است ، در حالى که در سوره نحل آیه 102 واسطه وحى ((روح القدس )) معرفى شده .
و در سوره ((شعراء آیه 191)) مى خوانیم قرآن را روح الامین براى آن حضرت آورده ، ولى همانگونه که مفسران تصریح کرده اند: منظور از روح القدس و روح الامین همان جبرئیل است .
ضمنا احادیثى در دست داریم که به موجب آنها جبرئیل به صورتهاى گوناگون بر پیامبر نازل مى شد و در مدینه جبرئیل غالبا به صورت دحیه کلبى که مردى بسیار زیبا بود بر آن حضرت نمایان مى گشت .
از سوره نجم استفاده مى شود که پیامبر (صلى اللّه علیه و آله و سلم ) جبرئیل را دو بار
(به صورت اصلیش ) مشاهده کرد. <164>
در کتب اسلامى معمولا چهار فرشته مقرب خدا را جبرئیل و میکائیل و اسرافیل و عزرائیل شمرده اند که از میان اینها جبرئیل از همه برتر است .
در منابع یهود نیز سخن از جبریل و میکال آمده است ، از جمله در کتاب دانیال جبرئیل به عنوان مغلوب کننده رئیس شیاطین و میکائیل به عنوان حامى قوم اسرائیل معرفى شده . <165>
بعضى از محققان مى گویند در منابع یهود چیزى که دلالت بر خصومت جبریل با آنها داشته باشد دیده نشده ، و این خود مؤ ید آن است که اظهار عداوت یهودیان معاصر پیامبر (صلى اللّه علیه و آله و سلم ) نسبت به جبریل یک بهانه بیش نبوده ، تا بوسیله آن از پذیرش اسلام سر باز زنند، چرا که در منابع مذهبى خودشان ریشه اى نداشته است .
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» تفسیر کشاف
97) روی أن عبدالله بن صوریا من أحبار فدک حاج رسول الله صلی الله علیه و سلم ، و سأله عمن یهبط علیه بالوحی ، فقال : جبریل ، فقال : ذاک عدونا، ولو کان غیره لامنا بک ، و قد عادانا مرارا، و أشدها أنه أنزل علی نبینا أن بیت المقدس سیخربه بختنصر، فبعثنا من یقتله فلقیه ببابل غلاما مسکینا، فدفع عنه جبریل و قال : إن کان ربکم أمره بهلاککم فأنه لایسلطکم علیه ، و إن لم یکن إیاه فعلی أی حق تقتلونه . و قیل : أمره الله تعالی أن یجعل النبوة فینا فجعلها فی غیرنا. وروی أنه کان لعمر رضی الله عنه أرض بأعلی المدینة، و کان ممره علی مدارس الیهود، فکان یجلس إلیهم و یسمع کلامهم ، فقالوا یا عمر، قد أحببناک ، و إنا لنطمع فیک فقال : و الله ما أجیئکم لحبکم ، و لا أسألکم لانی شاک فی دینی ، و إنما أدخل علیکم لازداد بصیرة فی أمر محمد صلی الله علیه و سلم ، و أری آثاره فی کتابکم ، ثم سألهم عن جبریل فقالوا: ذاک عدونا یطلع محمدا علی أسرارنا، و هو صاحب کل خسف و عذاب ، و إن میکائیل یجی ء بالخصب و السلام . فقال لهم : و ما منزلتهما من الله تعالی قالوا: أقرب منزلة، جبریل عن یمینه ، و میکائیل عن یساره . و میکائیل عدو لجبریل . فقال عمر: لئن کانا کما تقولون فما هما بعدوین ، و لانتم أکفر من الحمیر، و من کان عدوا لاحدهما کان عدوا للاخر، و من کان عدوا لهما کان عدو الله . ثم رجع عمر فوجد جبریل قد سبقه بالوحی ، فقال النبی صلی الله علیه و سلم : لقد وافقک ربک یا عمر. فقال عمر: لقد رأیتنی فی دین الله بعد ذلک أصلب من الحجر. و قرئ: جبرئیل ، بوزن قفشلیل و جبرئل بحذف الیاء، و جبریل بحذف الهمزة، و جبریل بوزن قندیل ، و جبرال بلام شدیدة. و جبرائیل بوزن جبراعیل ، و جبرائل بوزن جبراعل . و منع الصرف فیه للتعریف و العجمة. قیل معناه : عبدالله . الضمیر (نزله ) للقرآن . و نحو هذا الاضمار أعنی إضمار ما لم یسبق ذکره فیه فخامة لشأن صاحبه ، حیث یجعل لفرط شهرته کأنه یدل علی نفسه ، و یکتفی عن اسمه الصریح بذکر شی ء من صفاته (علی قلبک ) أی حفظه إیاک و فهمکه (بإذن الله ) بتیسیره و تسهیله . فإن قلت : کان حق الکلام أن یقال : علی قلبی . قلت : جاءت علی حکایة کلام الله تعالی کما تکلم به ، کأنه قیل : قل ما تکلمت به من قولی : من کان عدوا لجبریل فإنه نزله علی قلبک . فإن قلت : کیف استقام قوله (فإنه نزله ) جزاء للشرط؟ قلت : فیه و جهان : أحدهما إن عادی جبریل أحد من أهل الکتاب فلا وجه لمعاداته حیث نزل کتابا مصدقا للکتب بین یدیه ، فلو أنصفوا لاحبوه و شکروا له صنیعه فی إنزاله ما ینفعهم و یصحح المنزل علیهم . و الثانی : إن عاداه أحد فالسبب فی عداوته أنه نزل علیک القرآن مصدقا لکتابهم و موافقا له ، و هم کارهون للقرآن و لموافقته لکتابهم ، و لذلک کانوا یحرفونه و یجحدون موافقته له ، کقولک : إن عاداک فلان فقد أذیته و أسأت إلیه
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
98) أفرد الملکان بالذکر لفضلهما کأنهما من جنس آخر، و هو مما ذکر أن التغایر فی الوصف ینزل منزلة التغایر فی الذات . و قرئ: میکال ، بوزن قنطار. و میکائیل کمیکاعیل . و میکائل کمیکاعل . و میکئل کمیکعل . و میکئیل کمیکعیل . قال ابن جنی : العرب إذا نطقت بالاعجمی خلطت فیه . (عدو للکافرین ) أراد عدو لهم فجاء بالظاهر، لیدل علی أن الله إنما عاداهم لکفرهم ، و أن عداوة الملائکة کفر، و إذا کانت عداوة الانبیاء کفرا فما بال الملائکة و هم أشرف و المعنی من عاداهم عاداه الله و عاقبه أشد العقاب .
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.