از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید تفسیر ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » تفسیر المیزان - خلاصه
(فانشانا لکم به جنات من نخیل واعناب لکم فیها فواکه کثیره ومنهاتاکلون ): (پس از آن آب برای شما باغها و نخلستانهای خرما و انگور ایجاد کردیم ومیوه های بسیاری که از آن می خورید، آفریدیم ) در ادامه می فرماید احداث و پرورش باغهای میوه جات نیز تحت اراده و تدبیر الهی است و بوسیله آب باران صورت می گیرد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : فَأَنْشَأْنا لَکُمْ بِهِ جَنَّاتٍ مِنْ نَخیلٍ وَ أَعْنابٍ لَکُمْ فیها فَواکِهُ کَثیرَةٌ وَ مِنْها تَأْکُلُونَ.یعنی چه؟
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  حامد متبحري - ترجمه تفسیر نمونه
به دنبال نعمت پر برکت باران به محصولاتى که از آن مى‏روید اشاره کرده مى‏گوید : ما به وسیله این آب ، باغهائى از درخت نخل و انگور براى شما ایجاد کردیم ، باغهائى که در آن میوه‏هاى بسیار است و از آن مى‏خورید ( فانشانا لکم به جنات من نخیل و اعناب لکم فیها فواکه کثیرة و منها تاکلون ) .

خرما و انگور تنها محصول آنها نیست بلکه این دو محصول عمده و پر ارزش آنها است و گر نه انواع مختلفى از دیگر میوه‏ها در آن یافت مى‏شود.

جمله و منها تاکلون ( از آن مى‏خورید ) ممکن است اشاره به این باشد که محصول این باغهاى پر برکت تنها میوه‏هاى آنها نیست ، بلکه خوردنى بخشى از آن است.

این باغها ( از جمله نخلستانها ) استفاده‏هاى فراوان دیگرى براى زندگى انسان دارد ، از برگهاى آنها ، فرش ، و گاهى لباس درست مى‏کنند ، از چوبهاى آنها خانه مى‏سازند ، از ریشه‏ها و برگها و میوه‏هاى بعضى از این درختان مواد داروئى مى‏گیرند ، و نیز از بسیارى از آنها علوفه براى دامها ، و از چوب آنها براى سوخت استفاده مى‏کنند .

فخر رازى در تفسیر خود این احتمال را نیز داده است که منظور از منها تاکلون این است که زندگى و روزى شما از این باغها اداره مى‏شود ، درست همانند اینکه در فارسى مى‏گوئیم : فلانکس از فلان کسب و کار نان مى‏خورد ( یعنى گذران زندگى او از آن است).
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - اطیب البیان
پس انشاء و احداث نمودیم براى شما به توسط این آب و بارانها باغستانى از نخل هاى خرما و موستان انگور از براى شما در این باغستانها میوه هاى بسیارى و از این میوه ها تناول مى کنید (باران که در لطافت طبعش خلاف نیست در باغ لاله روید در شوره زار خس) ( وَ اَلْبَلَدُ اَلطَّیِّبُ یَخْرُجُ نَبٰاتُهُ بِإِذْنِ رَبِّهِ وَ اَلَّذِی خَبُثَ لاٰ یَخْرُجُ إِلاّٰ نَکِداً ) اعراف آیۀ 56 تمام این موجودات امکانیه که بقدرة کامله الهیه موجود شدند در فاعلیت فاعل هیچ نقصى نیست این همه تفاوت از جهت قابلیت قابل است (هر چه هست از قامت ناساز بى اندام ماست ورنه تشریف تو بر بالاى کس کوتاه نیست) هر چه زمین پاک باشد و در او اشجار نیک و دانه هاى زیبا غرس و کشت کنند و دست تربیت در آنها بیشتر کار کند گلهاى معطر و اشجار خرم و فواکه لذیذه بعمل مى آورد و خداوند متعال به آنها أفاضه مى فرماید (نطفۀ پاک به باید که شود قابل فیض ورنه هر سنگ و گلى لؤلؤ مرجان نشود) و همین نحو در انواع حیوانات (بلبل به باغ و جغد به ویرانه تاخته هرکس بقدر همت خود خانه ساخته) ( فَرِیقٌ فِی اَلْجَنَّةِ وَ فَرِیقٌ فِی اَلسَّعِیرِ ) شورى آیه 5 در مورد انسان است، لذا در باب نبوت و امامت شرائط بسیارى لازم است که از آن جمله حدیث حسب و نسب است که باید تا آدم ابو البشر تمام آباء آنها پاک باشند و گفتیم نسب حضرت رسالت تا آدم پنجاه یک فاصله سه هفده هفده اى آنها از انبیاء هفده اى از اوصیاء هفده اى از صلحاء و رحمى که در آن قرار گیرد آن باید پاک باشد بعلاوه شرائط دیگر از افضلیت در جمیع کمالات نفسانى نسبت به تمام افراد امت و عالمیت به جمیع ما یحتاج الامة إلیه و عصمت و طهارة از کلیۀ معاصى و از خطاء و سهو و نسیان و شک و دارا بودن دلیل قطعى بر نبوت و امامت خود [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » تفسیر کاشف
فَأَنْشَأْنٰا لَکُمْ بِهِ جَنّٰاتٍ مِنْ نَخِیلٍ وَ أَعْنٰابٍ لَکُمْ فِیهٰا فَوٰاکِهُ کَثِیرَةٌ وَ مِنْهٰا تَأْکُلُونَ ما، خرماى تازه و خشک را از درخت خرما و انگور و کشمش را از درخت انگور برایتان پدید آوردیم خداوند از میان میوه ها بدین سبب تنها از خرما و انگور نام برده است که عرب ها این دو میوه را دوست مى داشتند و تقریبا جز آن دو، میوه هاى دیگر را نمى شناختند [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.