از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید تفسیر ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » تفسیر المیزان - خلاصه
(لن یضروکم الا اذی و ان یقاتلوکم یولوکم الادبار ثم لا ینصرون ):(جز دردسر، زیانی به شما وارد نمی آورند و اگر به جنگ با شما برخیزند به شماپشت کرده و می گریزند و بعد از آن یاری نخواهند شد)،و(اذی ) مقدار کمی ازضرر است که به جان یا به تن و یا به سعادت اخروی یا دنیوی جانداری برسد ودر واقع آنان در جنگ از مسلمین شکست می خوردند و گریزان می شدند و یاری خدا شامل حال مسلمین می گشت ،نه آنها، و فقط اذیت و آزار در حق مسلمانان روا می داشتند و خدا درنهایت دشمن خود را خوار و ذلیل می کند. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مسعود ورزيده - تفسیرنمونه

این آیه به مسلمانانى که از طرف قوم کافر خود تحت فشار قرار گرفته بودند و آنها را به خاطر پذیرفتن اسلام نکوهش و احیانا تهدید مى کردند بشارت مى دهد که مخالفان هرگز نمى توانند زیانى به آنان برسانند، و زیان آنها بسیار جزئى و کم اثر خواهد بود، و از بدگوئى زبانى و مانند آن تجاوز نمى کند.
این دو آیه در حقیقت متضمن چند پیشگوئى و بشارت مهم به مسلمانان است که همه آنها در زمان پیامبر اکرم عملى گردید:
1 - ((اهل کتاب هیچگاه نمى توانند ضرر مهمى به مسلمانان برسانند، و زیانهاى آنها جزئى و زودگذر است (لن یضروکم الا اذى )
2 - ((هر گاه در جنگ با آنها روبرو شوند سرانجام شکست خواهند خورد و پیروزى نهائى از آن مسلمانان است و کسى به حمایت از آنان بر نخواهد خاست (و ان یقاتلوکم یولوکم الادبار ثم لا ینصرون )
3 - آنها هیچگاه روى پاى خود نمى ایستند، و همواره ذلیل و بیچاره خواهند بود، مگر اینکه در برنامه خود تجدید نظر کنند و راه خدا پیش گیرند یا بدیگران متوسل شوند و موقتا از نیروى آنها استفاده کنند. (و ضربت علیهم الذلة اینما ثقفوا).
طولى نکشید که این سه وعده و بشارت آسمانى در زمان خود پیامبر اسلام صلى اللّه علیه و آله تحقق یافت ، و مخصوصا یهود حجاز (بنى قریظه و بنى نضیر و بنى قینقاع و یهود خیبر و بنى المصطلق ) پس از تحریکات فراوان بر ضد اسلام ، در میدانهاى مختلف جنگ با آنها روبرو شدند، و سرانجام همگى شکست خورده و متوارى گشتن
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - اطیب البیان
هرگز بشما مسلمین ضررى وارد نمیکنند و نمیتوانند مگر فى الجمله اذیتى و اگر هم با شما مقاتله کنند فرار میکنند و احدى هم آنها را یارى نمیکند این آیه شریفه مشتمل بر سه معجزه است که خداوند خبر میدهد و بر طبق آن واقع شد: 1 لَنْ یَضُرُّوکُمْ إِلاّٰ أَذىً ضرر چند قسم است: ضرر جانى که بکشند یا مجروح کنند، و ضرر مالى که مال کسى را ببرند، یا ضرر عرضى که عرض کسى را ببرند و هیچگونه از این ضررها از طرف یهود بر پیکر اسلام و مسلمین وارد نشد

و کلمه اذى مفرد منکر است دلالت میکند بر«اذیّت ما» مختصر اذیتى که عبارت از جسارت و بدگویى و بد کردارى است، و این استثناء استثناء متصل است زیرا این نوع از اذیت هم از مصادیق ضرر است کانّه میفرماید هیچگونه ضررى متوجه شما نمیشود مگر ضرر مختصر جزئى، و کسانى که توهم کردند که استثناء منقطع است و عنوان اذى غیر عنوان ضرر است توهم فاسدى است زیرا استثناء منقطع خلاف ظاهر است مرتکب نمیشوند مگر در مقام ضرورت

2 وَ إِنْ یُقٰاتِلُوکُمْ یُوَلُّوکُمُ اَلْأَدْبٰارَ و اگر در مقام مقاتله و محاربه با مسلمین برآیند تاب مقاومت ندارند و پشت میکنند و رو بفرار میگذارند چنانچه یهود مدینه بنى قریظه و بنى نضیر و بنى قینقاع و یهود خیبر تمام منهزم شدند و بمسلمین از آنها جز سبّ و لعن آسیبى وارد نشد

3 ثُمَّ لاٰ یُنْصَرُونَ و احدى از مشرکین و کفار حتى نصارى بیهود هیچ گونه کمکى نکردند
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » پرتوی از قرآن
لَنْ یَضُرُّوکُمْ إِلاّٰ أَذىً وَ إِنْ یُقٰاتِلُوکُمْ یُوَلُّوکُمُ اَلْأَدْبٰارَ ثُمَّ لاٰ یُنْصَرُونَ

لَنْ یَضُرُّوکُمْ ، ضرر همیشگى و در همۀ شرایط را نفى مى کند ضمیر جمع فاعل راجع به «أَکْثَرُهُمُ اَلْفٰاسِقُونَ » است و ضمیر جمع مخاطب، مؤمنان بدین رسالت و موصوفان به « خَیْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنّٰاسِ » ضرر منفى، زیانیست که این امت را متوقف یا متلاشى گرداند اذى، آزاریست نه در حد ضرر بنا بر این، إِلاّٰ أَذىً ، استثناء منقطع و تأکید نفى «لَنْ یَضُرُّوکُمْ » است پیوست این آیه، شرط یا فعل مقدرى را مى رساند: بیشتر اهل کتاب که فاسقند و از مرزهاى اصلى آئین خدا بیرون رفته اند اگر به دشمنى با شما برخیزند و بخواهند و یا مى خواهند بر شما زیان رسانند، هیچگاه و یا براى همیشه به شما خیر امت ضررى نمى رسانند مگر آزارى

چون شما امتى هستید مشعله دار توحید و شریعت فطرى و عقلى و شناخت مرزهاى معروف و منکر و مسئولیت امر و نهى که از درون تاریک تاریخ و زیر هوارهاى شرک و اوهام با تدبیر و لطف خداوند بر آمدید و داراى ترکیبى زنده و رشد یابنده و ریشه دار شدید، با این اوصاف و شرائط است که هیچ قدرت مقاومى نمى تواند بر شما صدمه و ضررى رساند که از رشد و حرکت بازتان دارد یا رسالتتان را از میان بردارد مگر در حد آزارى در انجام دعوت و مال و جان افرادتان که جبران مى یابد، چون درخت ریشه دار سالم و زنده و رشد یابنده اى که آفات و طوفانها مى توانند بر شاخ و برگ و پوستش آزارى رسانند و نمى توانند آن را بخشکانند و از رشدش باز دارند چون امتى تکامل یافته و در مسیر تکامل اجتماع و تاریخ مى باشید، جویندگان راه کمال را رهنمائید و تشنگان حق را سیرابى بخش و یار و جاذب محرومین و ستمزدگان و دافع و دشمن ستمکاران و آگاه و شناساى معروف و منکر و امر و نهى و گرایشگر به حق و هشیارى به انگیزه ها و تحریکهاى متضاد درونى و اجتماعى و جهاد دائم: یٰا أَیُّهَا اَلَّذِینَ آمَنُوا عَلَیْکُمْ أَنْفُسَکُمْ لاٰ یَضُرُّکُمْ مَنْ ضَلَّ إِذَا اِهْتَدَیْتُمْ مائده 105 عَلَیْکُمْ أَنْفُسَکُمْ : آگاهى و پائیدن خود و امت و جهاد درونى و اجتماعى است که با این شرائط ، گمراهان ضررى به شما نمى رسانند، لاٰ یَضُرُّکُمْ مَنْ ضَلَّ : خود خواهان عافیتجویند که این آیه را دلیلى براى ترک مسئولیت و امر به معروف و نهى از منکر و جهاد مى نمایانند و گمان دارند که چون انزوا رفتند و خود را از درگیرى با عناصر ضد این حرکت و دعوت باز داشتند، دشمن رهایشان کرده و عافیتشان تأمین شده است، و حال آنکه دشمن، عنصر ضد این امت و دعوت است، و گر نه امتى که به سود مردم برآمده تا معروف را گسترش دهد و منکر را مهار و ایمان را استوار کند نمى تواند جنگجو باشد مگر آنکه خود مورد تعرض و جنگ واقع شود و مى شود آن گاه که تحریکات ضرردار و نقشه هاى موذیانۀ دشمن در این امت و دعوت کارى نشد، خواه نخواه دست به سلاح مى برد و راه جنگ را پیش مى گیرد و پیش مى آورد و باز هم شکست رسوایى در پیش دارد: وَ إِنْ یُقٰاتِلُوکُمْ یُوَلُّوکُمُ اَلْأَدْبٰارَ و اگر با شما جنگیدند روى مى گردانند و ادبار را سپر مى کنند، سپس روحیه و همبستگى و قدرت یارى بخشى برایشان نمى ماند: ثُمَّ لاٰ یُنْصَرُونَ

این آیه پیشرفت امت گزیده و بى اثر ماندن مخالفتها و شکست قطعى دشمنان را در جنگ پیشگویى کرده و این پیشگوییها تا کنون براى امت موصوف تحقق یافته است و اگر توقف و یا شکستى در مسیر طولانى تاریخ این رسالت پیش آمده گذرا بوده و یا از آن حکومتها و مردمى بود در چهرۀ اسلام و فاقد شایستگى و شرایط و هدفهاى موصوف اقوام و مللى که با سنن و ادیان و مذاهب مختلف دعوت این رسالت فطرى و عقلى و کمال بخش را در برابر قدرتهاى حاکمه و منکرزا پذیرفتند و مى پذیرند، اگر مقهور بودند و انگیزه اى جز حقجویى و هدایت و عدالت و کمال انسانى داشتند باید با از میان رفتن حکومتهاى اسلامى و قدرت فاتحین و انگیزه ها، به ادیان و سنن گذشتۀ خود برگردند و برنگشتند
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » تفسیر عاملی
إِلاّٰ أَذىً » 111 طبرى: 1 آزار بزبان، 2 سخنان کفر گفتن مثل خداوندى عزیر و عیسى، 3 اصرار بر کفر و مخالفت، 4 دعوت کردن مسلمین را بدین و عقیده ى خود، 5 طعن بر پیغمبر و دین اسلام

«یُوَلُّوکُمُ اَلْأَدْبٰارَ ثُمَّ لاٰ یُنْصَرُونَ » 111 مجمع: این جمله اعجاز و اخبار از غیب است که یهود مدینه و اطراف آن همگى با پیغمبر (ص) معارضه کردند و شکست یافتند و نابود شدند [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » تفسیر مخزن العرفان در علوم قرآن
لَنْ یَضُرُّوکُمْ إِلاّٰ أَذىً وَ إِنْ یُقٰاتِلُوکُمْ یُوَلُّوکُمُ اَلْأَدْبٰارَ ثُمَّ لاٰ یُنْصَرُونَ از راغب نقل شده که در مفردات گفته «أَذىً » ضررى است که برسد به حیوانى در ناحیه جسم یا جان و یا تبعات آن دو چه ضرر دنیوى باشد یا اخروى[پایان] این آیات چنانچه ظاهر است مربوط بآیاتى است که راجع باهل کتاب بخصوص جماعت یهودیان نازل گردیده زیراکه این آیه بمؤمنین خبر مى دهد که شما از شرّ اهل کتاب محفوظید و به«لن»که براى نفى ابد مى آورند مؤمنین را مطمئن مى گرداند که هرگز آنها نتوانند بشما اذیت کنند مگر اندکى شاید مقصود از «إِلاّٰ أَذىً » همان اذیتهاى زبانى و انکار آنان و مخفى داشتن آیات تورات و انجیل که درباره رسول صلّى اللّه علیه و آله و سلّم وارد شده یا بد گفتن و فحش دادن بمؤمنین در غیاب آنها یا حضور آنها یا غیر آنها و هرگاه با شما در مقام مبارزه و جنک برآیند نتوانند مقاومت نمایند پشت به جنک کرده فرار مى کنند

از مقاتل نقل مى کنند که گفته رؤساء جهودان چون کعب و نعمان و ابو رافع و ابو یاسر و کنانه و ابن صوریا نزد عبد اللّه بن سلام آمدند و اصحاب او از مؤمنان اهل کتاب و آنها را ملامت و سرزنش کردند بر مسلمانى آنها،خداى تعالى این آیه را فرستاد و گفت این یهودیان بشما هیچ ضرر نتوانند رسانید مگر ایذاء بزبان از طعنه و وعید به دروغ یا کلمه اى از کلمات کفر که بگویند و شما را بیازارند وَ إِنْ یُقٰاتِلُوکُمْ یُوَلُّوکُمُ اَلْأَدْبٰارَ و اگر با شما جنگ کنند پشت به جنگ مى کنند و چنانچه گفته اند این آیه از جمله معجزات و پیشگوئیهاى قرآن است که برسول اکرم صلّى اللّه علیه و آله و سلّم خبر داده زیراکه از غیب خبر مى دهد و گفته اند بعضى از آنها با رسول و صحابه از بنى قریظه و بنى النضیر و بنى قینقاع و یهود خیبر جنگ کردند منهزم شدند پس آیه دلیل صحت نبوت است

ثُمَّ لاٰ یُنْصَرُونَ گفته اند «ثُمَّ » براى تراخى نیست و براى عطف است یعنى چون اینها خواستند با شما جنگ کنند یارى کرده نمى شوند یعنى کسى آنها را بر ضرر مسلمین یارى نمى کند
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » تفسیر کاشف
لَنْ یَضُرُّوکُمْ إِلاّٰ أَذىً وَ إِنْ یُقٰاتِلُوکُمْ یُوَلُّوکُمُ اَلْأَدْبٰارَ ضرر بر دو گونه است: اوّل، اندوه و رنجى که با گذشت زمان از بین مى رود؛ همانند حالتى که در اثر شنیدن سخن زشت و ناگوار به انسان دست مى دهد دوم، ضررى که در تمام زندگى اثر مى گذارد و هستى انسان را به لرزه مى آورد؛ نظیر ضررى که از تشکیل دولت غاصب اسرائیل در قلب کشورهاى عربى، به وجود آمد

خداوند به اصحاب محمّد صلّى اللّه علیه و آله بشارت داده است که اهل کتاب تنها در مرحلۀ سخن مى توانند به آنان ضرر برسانند؛ مثلا به آنان دشنام دهند و یا دروغ ببندند، امّا در میدان نبرد، شما بر اهل کتاب پیروزید خداوند به وعدۀ خود درست عمل کرد و مسلمانان صدر اسلام را بر مسیحیان و دیگران پیروز گردانید [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.