(Then recite from those ﴿which begin﴾ with the letters Ha-Mim.) The man said the same thing as he had said before, so the Prophet said,
(Recite three from the Musabbihat.) The man again said the same thing as he had said before. Then the man said, `Rather give me something to recite that is comprehensive (of all of these), O Messenger of Allah.' So the Prophet told him to recite
﴿إِذَا زُلْزِلَتِ الاٌّرْضُ زِلْزَالَهَا ﴾
(When the earth quakes with its Zilzal.) Then when he (the Prophet ) finished reciting the Surah to him the man said, `By He Who has sent you you with the truth as a Prophet, I will never add anything else to it.' Then the man turned away and left, and the Prophet said,
Ibn `Abbas said,
﴿إِذَا زُلْزِلَتِ الاٌّرْضُ زِلْزَالَهَا ﴾
(When the earth quakes with its Zilzal.) "This means that it will move from beneath it.''
«أَفْلَحَ الرُّوَیْجِلُ، أَفْلَحَ الرُّوَیْجِل»
(The little man has been successful, the little man has been successful.) Then the Prophet said,
«عَلَیَّ بِه»
(Bring him back to me.) So the man came to him and the Prophet said to him,
«أُمِرْتُ بِیَوْمِ الْأَضْحَى جَعَلَهُ اللهُ عِیدًا لِهَذِهِ الْأُمَّة»
(I have also been commanded to celebrate `Id Al-Adha, which Allah has made a celebration for this Ummah.) The man said `What do you think if I am only able to acquire a borrowed milking she-camel -- should I slaughter it' The Prophet said,
«لَا، وَلَکِنَّکَ تَأْخُذُ مِنْ شَعْرِکَ وَتُقَلِّمُ أَظَافِرَکَ وَتَقُصُّ شَارِبَکَ وَتَحْلِقُ عَانَتَکَ فَذَاکَ تَمَامُ أُضْحِیَّتِکَ عِنْدَ اللهِ عَزَّ وَجَل»
(No. But you should cut your hair, clip your nails, trim your mustache, shave your pubic area and that will be the completion of your sacrifice with Allah, the Mighty and Majestic.)'' Abu Dawud and An-Nasa'i recorded this (Hadith.
"This means that it will move from beneath it.''
[ نظرات / امتیازها ]
1 - لرزشى شدید در آینده، تمام زمین را فراخواهد گرفت.
إذا زلزلت الأرض زلزالها
اضافه «زلزال» به ضمیر «الأرض»، بیانگر شدت آن است; زیرا از طرفى آن را به تمام زمین ارتباط مى دهد و از طرفى دیگر، به این نکته اشاره دارد که ابعاد آن حادثه، به قدرى بزرگ است که ویژگى هاى آن را نمى توان بر شمرد; بلکه در بیان آن تنها باید گفت: «زلزله زمین».
2 - زلزله فراگیر زمین، حادثه اى قطعى و تخلّف ناپذیر است.
إذا زلزلت الأرض زلزالها
حرف «إذا» بر فعلى داخل مى شود که تحقّق آن در آینده، حتمى خواهد بود.
3 - لرزش گسترده زمین، از مقدّمات برپایى قیامت
إذا زلزلت الأرض زلزالها
به قرینه جمله «یومئذ یصدر الناس أشتاتاً» (در آیات بعد)، زلزله زمین در آستانه قیامت خواهد بود.
4 - لرزش زمین در آستانه قیامت، وابسته به عواملى زمینى و بازتاب تحولات درونى آن است.
إذا زلزلت الأرض زلزالها
مجهول بودن فعل «زلزلت»، بیانگر نقش عاملى در پیدایش زلزله است. اضافه شدن «زلزال» به ضمیرى که به زمین برمى گردد، آن حوادث را به خود زمین مربوط مى داند.
[ نظرات / امتیازها ]
إِذا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزالَها
آن گاه که زمین با سخت ترین لرزش خود براى برپایى رستاخیز، آن گونه که آفریدگارش مقرّر داشته است لرزانده شود.
تعبیر «زلزالها» درآیه شریفه و اضافه آن به زمین،و نسبت دادن لرزش سخت و مهیب در آستانه رستاخیز به زمین، ممکن است به دو جهت باشد.
1 - نخست بدان دلیل که در زلزله سخت رستاخیز کران تا کران زمین به لرزه در مى آید؛ درست بر خلاف زلزله هاى دنیا که گوشه اى از زمین دستخوش زلزله مى شود.
[ نظرات / امتیازها ]