----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
انتخاب آيه : انتخاب سوره :
تقسیم بندی موضوعی انتخاب متن فارسی :
انعام
جزء : هشتم
وَ لا تَقْرَبُوا مالَ الْيَتيمِ إِلاَّ بِالَّتي‏ هِيَ أَحْسَنُ حَتَّي يَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَ أَوْفُوا الْکَيْلَ وَ الْميزانَ بِالْقِسْطِ لا نُکَلِّفُ نَفْساً إِلاَّ وُسْعَها وَ إِذا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوا وَ لَوْ کانَ ذا قُرْبي‏ وَ بِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُوا ذلِکُمْ وَصَّاکُمْ بِهِ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ152وَ أَنَّ هذا صِراطي‏ مُسْتَقيماً فَاتَّبِعُوهُ وَ لا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِکُمْ عَنْ سَبيلِهِ ذلِکُمْ وَصَّاکُمْ بِهِ لَعَلَّکُمْ تَتَّقُونَ153ثُمَّ آتَيْنا مُوسَي الْکِتابَ تَماماً عَلَي الَّذي أَحْسَنَ وَ تَفْصيلاً لِکُلِّ شَيْ‏ءٍ وَ هُديً وَ رَحْمَةً لَعَلَّهُمْ بِلِقاءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُونَ154وَ هذا کِتابٌ أَنْزَلْناهُ مُبارَکٌ فَاتَّبِعُوهُ وَ اتَّقُوا لَعَلَّکُمْ تُرْحَمُونَ155أَنْ تَقُولُوا إِنَّما أُنْزِلَ الْکِتابُ عَلي‏ طائِفَتَيْنِ مِنْ قَبْلِنا وَ إِنْ کُنَّا عَنْ دِراسَتِهِمْ لَغافِلينَ156أَوْ تَقُولُوا لَوْ أَنَّا أُنْزِلَ عَلَيْنَا الْکِتابُ لَکُنَّا أَهْدي‏ مِنْهُمْ فَقَدْ جاءَکُمْ بَيِّنَةٌ مِنْ رَبِّکُمْ وَ هُديً وَ رَحْمَةٌ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنْ کَذَّبَ بِآياتِ اللَّهِ وَ صَدَفَ عَنْها سَنَجْزِي الَّذينَ يَصْدِفُونَ عَنْ آياتِنا سُوءَ الْعَذابِ بِما کانُوا يَصْدِفُونَ157
ترجمه جناب آقاي صفوي
152) و از نزدیک شدن به مال یتیم ـ جز به روشى هرچه نیکوتر که باعث حفظ اموال او شود ـ بپرهیزید تا به توانایى خود برسد ( بالغ شود و به رشد لازم برسد )، و پیمانه و ترازو را عادلانه و تمام بسنجید و بدانید که ما هیچ کس را جز به اندازه توانش تکلیف نمى کنیم. و چون سخنى گویید که سود و زیانى در پى دارد، عدالت را در آن رعایت کنید، هر چند کسى که درباره او سخن مى گویید خویشاوند باشد، و به پیمان خدا وفادار باشید. اینهاست که خدا شما را به آن سفارش کرده است، باشد که دریابید و متذکّر شوید.

153) اینها که بر شما خواندم راه من است که راهى است راست و استوار ( نه در آن اختلافى است نه پوینده اش را از مقصد باز مى دارد )، پس آن را دنبال کنید و راه هاى دیگر را دنبال مکنید که شما را از راه خدا پراکنده سازد. اینهاست که خدا شما را به آن سفارش کرده است، باشد که تقوا پیشه کنید.

154) ما این آموزه ها را در آیین موسى نیز آوردیم، سپس به او کتاب آسمانى تورات را دادیم تا بدین وسیله کاستى هاى شریعت آن کسى که نیکوکار بود کامل شود و حقایق آیین بنى اسرائیل به تفصیل بیان گردد و براى آنان رهنمود و رحمتى باشد، شاید به دیدار پروردگارشان ایمان بیاورند.

155) و این قرآن کتابى است پرخیر و برکت که ما آن را فرو فرستادیم، پس، از آن پیروى کنید و تقوا پیشه سازید، باشد که مورد رحمت قرار گیرید.

156) آرى قرآن را فرو فرستادیم تا نگویید: تنها بر دو طایفه ( یهودیان و مسیحیان ) که پیش از ما بودند کتاب آسمانى نازل شد و ما از تلاوت و فراگیرى آنان بى خبر بودیم.

157) یا نگویید: اگر بر ما کتاب آسمانى فرو فرستاده مى شد ما از آنان هدایت یافته تر بودیم. اکنون از جانب پروردگارتان دلیلى آشکار و رهنمود و رحمتى به سوى شما آمد، پس کیست ستمکارتر از آن کس که آیات خدا را دروغ شمرَد و از آنها روى برتابد ؟ به زودى کسانى را که از آیات ما روى برمى تابند، به سزاى روى برتافتنشان به عذاب ناگوار کیفر مى دهیم.

149
149