صفحه اصلی
صفحه من
حامیان ما
درباره ما
راهنما
قرآن کریم
آموزش
نکته ها و پیام ها
جستجو
پرسش و پاسخ
دانلود
مقالات
----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
<-- انتخاب کنید
لطفاً کمی صبر کنید ...
انتخاب آيه :
1- حمد
2- بقرة
3- آل عمران
4- نساء
5- مائدة
6- انعام
7- اعراف
8- انفال
9- توبة
10- یونس
11- هود
12- یوسف
13- رعد
14- ابراهیم
15- حجر
16- نحل
17- اسراء
18- کهف
19- مریم
20- طه
21- انبیاء
22- حج
23- مومنون
24- نور
25- فرقان
26- شعراء
27- نمل
28- قصص
29- عنکبوت
30- روم
31- لقمان
32- سجدة
33- احزاب
34- سبا
35- فاطر
36- یس
37- صافات
38- ص
39- زمر
40- غافر
41- فصلت
42- شوری
43- زخرف
44- دخان
45- جاثیة
46- احقاف
47- محمد (صلیاللهعلیهوآلهوسلم)
48- فتح
49- حجرات
50- ق
51- ذاریات
52- طور
53- نجم
54- قمر
55- الرحمن
56- واقعة
57- حدید
58- مجادلة
59- حشر
60- ممتحنة
61- صف
62- جمعة
63- منافقون
64- تغابن
65- طلاق
66- تحریم
67- ملک
68- قلم
69- حاقة
70- معارج
71- نوح
72- جن
73- مزمل
74- مدثر
75- قیامة
76- انسان
77- مرسلات
78- نبا
79- نازعات
80- عبس
81- تکویر
82- انفطار
83- مطففین
84- انشقاق
85- بروج
86- طارق
87- اعلی
88- غاشیة
89- فجر
90- بلد
91- شمس
92- لیل
93- ضحی
94- شرح
95- تین
96- علق
97- قدر
98- بینة
99- زلزال
100- عادیات
101- قارعة
102- تکاثر
103- عصر
104- همزة
105- فیل
106- قریش
107- ماعون
108- کوثر
109- کافرون
110- نصر
111- مسد
112- اخلاص
113- فلق
114- ناس
انتخاب سوره :
تقسیم بندی موضوعی
ترجمه آيات
تفسير آيات
انتخاب متن فارسی :
فاطر
جزء : بیست و دوم
وَ ما يَسْتَوِي الْبَحْرانِ هذا عَذْبٌ فُراتٌ سائِغٌ شَرابُهُ وَ هذا مِلْحٌ أُجاجٌ وَ مِنْ کُلٍّ تَأْکُلُونَ لَحْماً طَرِيًّا وَ تَسْتَخْرِجُونَ حِلْيَةً تَلْبَسُونَها وَ تَرَي الْفُلْکَ فيهِ مَواخِرَ لِتَبْتَغُوا مِنْ فَضْلِهِ وَ لَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ
12
يُولِجُ اللَّيْلَ فِي النَّهارِ وَ يُولِجُ النَّهارَ فِي اللَّيْلِ وَ سَخَّرَ الشَّمْسَ وَ الْقَمَرَ کُلٌّ يَجْري لِأَجَلٍ مُسَمًّي ذلِکُمُ اللَّهُ رَبُّکُمْ لَهُ الْمُلْکُ وَ الَّذينَ تَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ ما يَمْلِکُونَ مِنْ قِطْميرٍ
13
إِنْ تَدْعُوهُمْ لا يَسْمَعُوا دُعاءَکُمْ وَ لَوْ سَمِعُوا مَا اسْتَجابُوا لَکُمْ وَ يَوْمَ الْقِيامَةِ يَکْفُرُونَ بِشِرْکِکُمْ وَ لا يُنَبِّئُکَ مِثْلُ خَبيرٍ
14
يا أَيُّهَا النَّاسُ أَنْتُمُ الْفُقَراءُ إِلَي اللَّهِ وَ اللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَميدُ
15
إِنْ يَشَأْ يُذْهِبْکُمْ وَ يَأْتِ بِخَلْقٍ جَديدٍ
16
وَ ما ذلِکَ عَلَي اللَّهِ بِعَزيزٍ
17
وَ لا تَزِرُ وازِرَةٌ وِزْرَ أُخْري وَ إِنْ تَدْعُ مُثْقَلَةٌ إِلي حِمْلِها لا يُحْمَلْ مِنْهُ شَيْءٌ وَ لَوْ کانَ ذا قُرْبي إِنَّما تُنْذِرُ الَّذينَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَيْبِ وَ أَقامُوا الصَّلاةَ وَ مَنْ تَزَکَّي فَإِنَّما يَتَزَکَّي لِنَفْسِهِ وَ إِلَي اللَّهِ الْمَصيرُ
18
ترجمه جناب آقاي صفوي
12) دو دریا برابر نیستند; این یکى شیرین است و تشنگى را فرومى نشاند و نوشیدنش گواراست و این یکى ناگوار و سخت شور است، ولى از هر دو، گوشتى تازه مى خورید و از آنها زیورى که آن را مى پوشید بیرون مى آورید; و کشتى ها را در دریا مى بینى که آبها را مى شکافند و به پیش مى روند، تا شما روزى خود را که فضل خداست بجویید، و شاید شما بر این نعمت ها شکرگزارى کنید.
13) خداوند پیوسته شب را در روز فرو مى برد و با کاستن از روز بر شب مى افزاید و همواره روز را در شب فرو مى برد و با کاستن از شب بر روز مى افزاید، و خورشید و ماه را رام ساخته و نظام آنها را تدبیر کرده است. هر یک تا سرآمدى معین روانند. اى انسان ها، این است خداوند، پروردگار شما که امورتان را تدبیر مى کند. پادشاهى تنها از آنِ اوست، امّا کسانى که شما آنها را به جاى او مى خوانید مالک پوستِ هسته خرمایى هم نیستند.
14) آنها را بخوانید تا باور کنید که مالک چیزى نیستند. اگر آنها را بخوانید، دعا و درخواست شما را نمى شنوند، و اگر بشنوند شما را اجابت نمى کنند، و روز قیامت شرک شما را انکار مى کنند و از شما تبرى مى جویند; و اى پیامبر، هیچ خبردهنده اى چون خداوندِ آگاه، تو را از حقیقت امر آگاه نمى کند.
15) اى مردم، شمایید که به خدا نیازمندید، و خداست که بى نیاز است و کارهایش همه پسندیده و زیباست.
16) اگر بخواهد، شما را هلاک مى سازد و از میان مى برد، زیرا به شما نیازى ندارد، و آن گاه آفریدگانى جدید مى آورد.
17) و این کار بر خداوند دشوار نیست.
18) و هیچ کس بار گناه دیگرى را بر دوش نمى گیرد. پس اگر گرانبارى که بار گناهش بر او سنگینى مى کند، دیگرى را به سوى بار خویش فراخوانَد تا بار گناهش را او برگیرد پاسخى نمى شنود و چیزى از آن برداشته نمى شود، هرچند خویشاوندش را فراخوانده باشد. این تکذیب کنندگان رسالت ] که خدا هدایتشان را نخواسته است [، از انذارها و هشدارهاى تو سودى نمى برند. آنان چنانند که گویا اصلاً هشدارشان نداده اى. تو فقط کسانى را هشدار مى دهى و هشدار تو برایشان مفید است که در پى آن از خدا مى هراسند و از عذاب و کیفر او که از دیدشان نهان است مى ترسند و نماز را به پا مى دارند. اینان پاک و پاکیزه اند، و هر که پاک شود جز این نیست که به سود خود پاک مى شود و نفع آن به خدا نمى رسد، چرا که بازگشت همگان ] پاکان و ناپاکان [ به سوى خداست.
436
436