----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
انتخاب آيه : انتخاب سوره :
تقسیم بندی موضوعی انتخاب متن فارسی :
طلاق
جزء : بیست و هشتم
أَسْکِنُوهُنَّ مِنْ حَيْثُ سَکَنْتُمْ مِنْ وُجْدِکُمْ وَ لا تُضآرُّوهُنَّ لِتُضَيِّقُوا عَلَيْهِنَّ وَ إِنْ کُنَّ أُولاتِ حَمْلٍ فَأَنْفِقُوا عَلَيْهِنَّ حَتَّي يَضَعْنَ حَمْلَهُنَّ فَإِنْ أَرْضَعْنَ لَکُمْ فَآتُوهُنَّ أُجُورَهُنَّ وَ أْتَمِرُوا بَيْنَکُمْ بِمَعْرُوفٍ وَ إِنْ تَعاسَرْتُمْ فَسَتُرْضِعُ لَهُ أُخْري‏6لِيُنْفِقْ ذُو سَعَةٍ مِنْ سَعَتِهِ وَ مَنْ قُدِرَ عَلَيْهِ رِزْقُهُ فَلْيُنْفِقْ مِمَّا آتاهُ اللَّهُ لا يُکَلِّفُ اللَّهُ نَفْساً إِلاَّ ما آتاها سَيَجْعَلُ اللَّهُ بَعْدَ عُسْرٍ يُسْراً7وَ کَأَيِّنْ مِنْ قَرْيَةٍ عَتَتْ عَنْ أَمْرِ رَبِّها وَ رُسُلِهِ فَحاسَبْناها حِساباً شَديداً وَ عَذَّبْناها عَذاباً نُکْراً8فَذاقَتْ وَبالَ أَمْرِها وَ کانَ عاقِبَةُ أَمْرِها خُسْراً9أَعَدَّ اللَّهُ لَهُمْ عَذاباً شَديداً فَاتَّقُوا اللَّهَ يا أُولِي الْأَلْبابِ الَّذينَ آمَنُوا قَدْ أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَيْکُمْ ذِکْراً10رَسُولاً يَتْلُوا عَلَيْکُمْ آياتِ اللَّهِ مُبَيِّناتٍ لِيُخْرِجَ الَّذينَ آمَنُوا وَ عَمِلُوا الصَّالِحاتِ مِنَ الظُّلُماتِ إِلَي النُّورِ وَ مَنْ يُؤْمِنْ بِاللَّهِ وَ يَعْمَلْ صالِحاً يُدْخِلْهُ جَنَّاتٍ تَجْري مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهارُ خالِدينَ فيها أَبَداً قَدْ أَحْسَنَ اللَّهُ لَهُ رِزْقاً11اللَّهُ الَّذي خَلَقَ سَبْعَ سَماواتٍ وَ مِنَ الْأَرْضِ مِثْلَهُنَّ يَتَنَزَّلُ الْأَمْرُ بَيْنَهُنَّ لِتَعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ عَلي‏ کُلِّ شَيْ‏ءٍ قَديرٌ وَ أَنَّ اللَّهَ قَدْ أَحاطَ بِکُلِّ شَيْ‏ءٍ عِلْماً12
ترجمه جناب آقاي صفوي
6) شما باید زنان مطلّقه خود را در دوران عدّه در همان جا که خود سکونت دارید و به اندازه توانتان آن را فراهم نموده اید جاى دهید ، و نباید با کاستن از نفقه یا جایگاه سکونتشان به آنان زیان برسانید تا عرصه را برایشان تنگ و آنان را دچار مشقّت کنید . و اگر باردارند ، باید تا هنگامى که وضع حمل کنند خرجشان را بدهید . و اگر براى شما فرزندتان را شیر دهند ، مزد شیر دادنشان را به آنان بدهید و در امر فرزندتان با یکدیگر مشورت کنید و بر آنچه متعارف است توافق نمایید . و اگر هر یک از شما چیزى را از دیگرى خواست که بر او دشوار است و در نتیجه به توافق نرسیدید ، هر چه زودتر زن دیگرى کودک را براى پدر ] به خواست و هزینه او [ شیر مى دهد .

7) باید آن که توانگر است ، نفقه همسر مطلّقه اش را که به فرزند او شیر مى دهد توسعه بخشد ، و آن که روزى بر او تنگ شده است ، باید در حدّى که خدا به او نعمت داده است نفقه دهد . خدا هیچ کس را جز به قدر آنچه به او داده است تکلیف نمى کند . دیرى نخواهد گذشت که خدا پس از سختى آسانى پدید مى آورد .

8) و چه بسیار شهرها که مردم آن از فرمان پروردگار خود و پیامبران او سرپیچیدند و ما در حسابرسى بر آنان سخت گرفتیم و در این جهان با عذابى بى سابقه آنان را کیفر دادیم .

9) پس وِزر و وَبال کار خود را چشیدند و فرجام کارشان نیز زیانکارى است .

10) چرا که خداوند در سراى آخرت براى آنان عذابى سخت آماده کرده است . پس اى خردمندانى که ایمان آورده اید ، در فرجام سرپیچى از فرمان خدا و پیامبر بیندیشید و از خدا پروا کنید که همانا خدا پیامبرى که سود و زیانتان را به شما یادآورى مى کند به سوى شما برانگیخته است;

11) پیامبرى که آیات روشنگر خدا را بر شما تلاوت مى کند تا کسانى را که ایمان آورده و کارهاى شایسته کرده اند از تاریکى ها در آورد و به سوى نور ببرد ، و هر کس به خدا ایمان آورد و کارى شایسته کند خدا او را به بوستان هایى آکنده از درختان که از زیر آنها نهرها روان است در مى آورَد ، در حالى که براى همیشه در آن جاودانه اند . به راستى خدا براى او رزقى نیکو فراهم آورده است ( در دنیا ایمان و عمل شایسته را روزى او ساخته و در آخرت بهشت را به او ارزانى مى دارد ) .

12) خدا همان کسى است که هفت آسمان را آفرید و از زمین نیز مانند آنها را پدید آورْد . فرمان از جانب او صادر مى شود و از میان آسمان ها یکى پس از دیگرى فرود مى آید تا به زمین مى رسد . آرى ، چنین مقرر شده است تا بدانید که خدا بر انجام هر کارى تواناست و علم او بر هر چیزى احاطه دارد .

559
559