1)
رمضانی (داور) : همانطور که شما نیز اشاره کرده اید خطاب آیه شخص رسول اکرم(ص) می باشد ولی لفظ مدثر اشاره به حالتی خاص دارد که با توجه به معنای آن یعنی اى کسیکه دثار (یعنى طیلسان و لباس رو) بخود پیچیدهاى.
2)
احمدی فقیه : «بسم الله الرحمن الرحیم»
نقد و پیشنهاد ترجمه برای آیه اول از سوره مزمل و سوره مدثر
تقدیم به عزیزانی که با قرآن کریم مانوس هستند و دنبال معارف و حقایق قرآن مجید میگردند و اهل تفکّر و تأمّل روی آیات میباشند.
اگر روی معانی و ترجمهی درست آیات توجه کنیم، به طور قطع بیبهره نخواهیم شد! اشارهای کوتاه به ترجمهی پیشنهادی برای دو آیهی اول از سورهی «مزمل» و «مدثر» میگردد. این دو آیه، جزء آیات ابتدایی نازل شده بر پیامبر گرامی اسلام، صلی الله علیه و آله و سلّم، است و بعد از آیات ابتدایی سورهی «علق» و سورهی «ن» است و جزء سومین و چهارمین آیات نازل شده توسط جبرئیل امین، علیه السلام، بر رسول اکرم، صلی الله علیه و آله و سلّم، است. این آیات به امر مهم نبوت و وحی و خاتمیت و ابلاغ آن ارتباط دارد!
از ترجمههای ساده و تحت لفظی و... حتّی اهانتآمیز پرهیز کنیم! و به عظمت نبوت پیامبران، علیهم السلام، و خاتمیت پیامبر، صلی الله و علیه و آله و سلّم، و به اهمّیّت وحی توجّه کنیم! به قول یکی از اساتید عارف و زاهد و نیکوسیرت و عالم به معارف قرآن حکیم: «تا کی میخواهیم این دو آیه را (جامه به خود پیچیده)، ترجمه کنیم! و به آن بسنده کنیم!»
«مُزَّمّل» به معناى پیچیدن جامه و پارچه (گلیم) به دور خویشتن است (جامه به خود پیچیده). کوزهای که در آن آب سرد است و دور آن را با پارچه پیچیدهاند، «مزمله» گویند. بعضى مراد از آن را جامهی نبوّت دانستهاند.
«مدّثر» نیز به طور عموم (لباس به خود پیچیده، رازنهفته) معنی کردهاند و از «دِثار» به معناى لباس بلندى که روى سایر لباسها به تن مىکنند و یا به هنگام خواب روى خود مىکشند، برداشت کردهاند. تمام حالات پیامبر، صلی الله علیه و آله و سلّم، مورد توجه و عنایت خاص خداوند بوده است. با این حال باید به رسالت محمد مصطفی، صلی الله علیه و آله و سلّم، و بر تن کردن لباس نبوت و قرارگیری در مسیر پیامبران، علیهم السلام، و جلوه و ظهور امر نبوت توجه کرد! نه به ظاهر معنای کلمات!