Traduction 1
C'est ainsi que Nous expliquons les versets. Et afin qu'ils disent: "Tu as étudié". Et afin de l'exposer clairement à des gens qui savent.
Traduction 2
C'est ainsi que Nous expliquons les versets. Et afin qu'ils disent : "Tu as étudié". Et afin de l'exposer clairement à des gens qui savent.
Traduction 3
C'est ainsi que Nous expliquons les versets. Et afin qu'ils disent : «Tu as étudié». Et afin de l'exposer clairement à des gens qui savent.
Traduction 4
C'est ainsi que Nous expliquons les versets. Et afin qu'ils disent: «Tu as étudié». Et afin de l'exposer clairement à des gens qui savent.
[ نظرات / امتیازها ]
ترجمه آلمانی :
So wandeln wir die Verse (w. Zeichen) ab. Und sie (d. h. die Ungläubigen) würden deshalb sagen:,Du hast (bei anderen danach) geforscht.` Und wir wollten es (oder: ihn, d. h. den Koran) auf diese Weise Leuten klar machen, die Bescheid wissen.
[ نظرات / امتیازها ]