● فاطمه نصيري خليلي
خرمدل:
آنان میتوانند خیانت خود را از مردم پنهان دارند، ولی نمیتوانند آن را از خدا پنهان دارند که همیشه با آنان است. (از جمله) بدان گاه که شبانگاهان پنهانی بر گفتاری که (تهمتزدن به پاکان و بیگناهان است و) خدا از آن خوشنود نیست، متّفق و همدست میگردند. و خداوند از آنچه میکنند کاملاً آگاه است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
خرمشاهی:
اینان با مردم پنهانکارى مىکنند، ولى نمىتوانند چیزى را از خداوند پنهان بدارند، چرا که او در زمانى که شبانه سخنان ناپسند مىگویند، همراه آنان است و خداوند به آنچه مىکنند چیره است
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
تفسیر راهنما:
[خیانت خود را ]از مردم پنهان مى کنند ولى از خدا نمى توانند پنهان کنند، و هنگامى که شبانه سخنى را که خدا راضى نیست مى پردازند او با آنان است، و خدا به هر چه مى کنند احاطه دارد.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
احسن الحدیث:
از مردم شرم مىکنند اما از خدا شرم نمىکنند با آنکه خدا هنگامى که سخنى در شب به خلاف رضاى او مىسازند، با آنهاست و به آنچه مىکنند احاطه دارد (و میداند)
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
آیتی:
از مردم پنهان مىدارند و از خدا پنهان نمىدارند، زیرا آن گاه که شبهنگام سخنانى که خدا از آن ناخشنود بود مىگفتند، خدا با آنها بود و خدا به هر چه مىکردند احاطه داشت.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ارفع:
از مردم خجالت مىکشند ولى از خدا خجالت نمىکشند، در حالى که خداوند همه جا با آنهاست در هنگام شب سخنانى که خدا راضى نیست مىگفتند و پروردگار به هر چه انجام مىدهند، احاطه دارد.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
تفسیر خسروی:
(این مردمى که در خفیه و پنهانى مال مردم را میربایند (از مردم شرم میکنند و کرده خود را از آنها پنهان میدارند (و عجبتر آنکه) از خداى (عالِمُ الْغَیْبِ وَ الشَّهادَةِ) آنکسیکه همیشه با آنهاست شرم نمىکنند و موقعیکه شبانه بتدبیر و توطئه مشغولند و بگفتارى که خدا و رسولش از آن راضى و خشنود نیستند میپردازند (و براى برىء الذمه کردن خود مردم بىتقصیر دیگرى را بدنام میکنند) خداوند با آنهاست و شاهد جرائم آنهاست و میبیند و همواره خداوند بکردار آنها احاطه دارد و اعمال آنها را محفوظ و مضبوط میدارد (و با اینوصف چگونه از عقاب و عذاب خذائى رهائى خواهد یافت؟)
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
روض الجنان:
پنهان مىدارند از مردمان و پنهان نمىدارند از خداى و او با ایشان است چون مىسگالند به شب آنچه نپسندد از گفتار، و بوده است خداى به آنچه مىکنند دانا.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
فیض الاسلام:
(پس از آن خیانتکاران را که منافق و دو رو بودند سرزنش نموده میفرماید:) خیانتکاران (خیانت و نفاق خود را) از مردم (از روى ترس و شرمندگى) پنهان میکنند و از خدا که با ایشان است (باسرار و رازهاى آنان دانا است) پنهان (نکرده حیاء و شرم) نمیکنند هنگامى که در شب تدبیر کرده و میاندیشند گفتارى را که خدا راضى نیست و آن را نمىپسندد، و خدا بآنچه (نفاق و دزدى که) میکنند احاطه داشته و آگاه است (سزاى آنان را خواهد داد)
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
گرمارودی:
(کارهاى خود را) از مردم پوشیده مىدارند و از خداوند پوشیده نمىتوانند داشت در حالى که او هنگامى که آنان شب را با گفتارى ناخوشایند وى مىگذرانند با آنان است و خداوند به آنچه انجام مىدهند نیک داناست.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
بانو امین:
مردم خیانتکار از مردم شرم دارند و از خدا شرم نمیکنند در حالیکه خدا با آنها است در آن وقتى که در شب تدبیر میکنند در آن چیزى که خدا نمىپسندد و بآنچه میکنند خدا احاطه دارد
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
مصباح زاده:
پنهان میدارند از مردمان و پنهان نمیدارند از خدا و او با ایشانست وقتى که در شب تدبیر مىکنند آنچه را نمىپسندد از گفتار و باشد خدا بانچه مىکنید فرا رسنده
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
معزی:
نهفتگى جویند از مردم و نهفتگى نمىجویند از خدا حال آنکه او با ایشان است هنگامى که درون مىپرورانند آنچه را خوش ندارد از گفتار و خدا است بدانچه مىکنند فراگیرنده
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
طاهره صفارزاده:
[خیانتگران و گنه پیشگان] تنها مىتوانند اعمال خود را از مردم پنهان دارند، امّا از خداوند نمىتوانند پنهان دارند و خداوندِ [شنواى دانا] وقتى که آنها در توطئههاى شبانه، سخنانى مىگویند که ذات اقدسش را خوش نمىآید حضور دارد، زیرا علم خداوند به اعمال آنها احاطه دارد.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
انگلیسی:
They seek to hide them selves from people, but they cannot hide from Allah, while He is with them when they plot by night, in words that He cannot approve: And Allah Doth compass round all that they do
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
● . پوربافراني
ترجمه مجتبوی
[آنان خیانت خود را] از مردم پنهان مىدارند- شرم مىکنند- و از خدا پنهان نمىدارند- شرم نمىکنند- و حال آنکه او با آنهاست هنگامى که به شب گفتارى را که او نمىپسندد در سر مىپرورند، و خدا بدانچه مىکنند [دانایى] فراگیر است
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ترجمه بهرام پور
[خیانت خود را] از مردم پنهان مىدارند و از خدا پنهان نمىکنند [و شرم نمىدارند] در صورتى که خدا در آن لحظه که شبانه به سخنان خلاف رضاى او مىپردازند با آنهاست، و خداوند بدانچه مىکنند محیط است
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» آلمانی
Sie verstecken sich (mit ihren geheimen Gedanken) vor den Menschen. Aber vor Gott kِnnen sie sich nicht verstecken, wo er doch bei ihnen ist, wenn sie von etwas munkeln, was ihm nicht gefält. Gott umfaکt (mit seinem Wissen alles), was sie tun.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» انگلیسی
They hide themselves from men and do not hide themselves from Allah, and He is with them when they meditate by night words which please Him not, and Allah encompasses what they do.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.