ترجمه فرانسوی :
Traduction 1
Certes, on s'est moqué de messagers avant toi, mais ceux qui se sont raillés d'eux, leur propre raillerie les enveloppa.
Traduction 2
Certes, on s'est moqué de messagers avant toi, mais ceux qui se sont raillés d'eux, leur propre raillerie les enveloppa.
Traduction 3
Certes, on s'est moqué de messagers avant toi, mais ceux qui se sont raillés d'eux, leur propre raillerie les enveloppa.
Traduction 4
Certes, on s'est moqué de messagers avant toi, mais ceux qui se sont raillés d'eux, leur propre raillerie les enveloppa.
[ نظرات / امتیازها ]
ترجمه آلمانی :
Schon vor dir hat man sich ja über Gesandte lustig gemacht. Da wurden (schlieکlich) diejenigen von ihnen (d. h. den Ungläubigen), die spotteten, von dem erfaکt, worüber sie sich (zeitlebens) lustig gemacht hatten.
[ نظرات / امتیازها ]