● فاطمه نصيري خليلي
خرمدل:
(ای پیغمبر!) اگر فضل و رحمت خدا نبود (و پیام آسمانی و رحمت صمدانی تو را در بر نمیگرفت)، دستهای از آنان میخواستند که تو را گمراه سازند، ولی جز خویشتن را نمیتوانند گمراه سازند (چون خدا تو را از کید و مکر آنان باخبر میگرداند و بینش تو حق را تشخیص میدهد). آنان نمیتوانند کمترین زیانی به تو برسانند، چرا که خداوند کتاب (قرآن را که ترازوی جداسازی حق از باطل است) بر تو نازل کرده است و حکمت را (به دل تو القاء نموده است) و چیزی (از شرائع و احکام) را به تو آموخته است که نمیتوانستی (جز در پرتوِ وحی) آن را بیاموزی و بدانی. فضل خدا در حق تو و رحمت او بر تو بزرگ و فراوان بوده است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
خرمشاهی:
و اگر لطف و رحمت الهى در حق تو نبود، گروهى از ایشان کوشیده بودند که تو را گمراه کنند و در واقع کسى را جز خود را گمراه نکنند و کوچکترین زیانى به تو نرسانند و خداوند بر تو کتاب و حکمت نازل کرد و [به وحى خویش] به تو چیزى را که نمىدانستى آموخت و لطف الهى بر تو بسیار است
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
تفسیر راهنما:
و اگر فضل و رحمت خدا بر تو نبود گروهى از آنان آهنگ آن مى کردند که تو را گمراه کنند و جز خودشان را گمراه نمى کنند و هیچ زیانى به تو نمى رسانند. و خدا کتاب و حکمت بر تو نازل کرد و چیزهایى به تو آموخت که نمى دانستى، و فضل خدا بر تو بزرگ است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
احسن الحدیث:
اگر کرم و رحمت خدا نبود گروهى از آنها مىخواستند تو را گمراه کنند ولى جز خویشتن را گمراه نمىکنند و بتو هیچ ضررى نمىزنند و خدا این کتاب و حکمت را بر تو فرستاده و آنچه را که ندانسته بودى آموخته و کرم خدا بر تو بزرگ است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
آیتی:
اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود، گروهى از کافران قصد آن داشتند که تو را گمراه کنند، ولى آنان جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانى به تو نرسانند. و خدا بر تو کتاب و حکمت نازل کرد و چیزهایى به تو آموخت که از این پیش نمىدانستهاى و خدا لطف بزرگ خود را بر تو ارزانى داشت.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
آیتی:
اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود، گروهى از کافران قصد آن داشتند که تو را گمراه کنند، ولى آنان جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانى به تو نرسانند. و خدا بر تو کتاب و حکمت نازل کرد و چیزهایى به تو آموخت که از این پیش نمىدانستهاى و خدا لطف بزرگ خود را بر تو ارزانى داشت.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ارفع:
و اگر فضل و رحمت پروردگار شامل حال تو نمىشد، گروهى از دشمنان تصمیم داشتند تو را گمراه کنند. اینها فقط خود را گمراه مىنمایند و هیچ گونه زیانى به تو نمىرسانند. پروردگار این کتاب و حکمت را به تو نازل نمود و آنچه نمىدانستى به تو آموخت و فضل خدا نسبت به تو بزرگ است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
تفسیر خسروی:
(یا محمّد صلّى اللّه علیه و اله و سلّم) و اگر فضل و احسان خدائى (که نبوّت است) و رحمت او (که عصمت و نصرت اوست بوحى و حفظ خداست ترا از وقوع در خطاى عملى و قولى) شامل حال تو نبود گروهى از اینمردم (از قبیل طایفه بنو ابیرق) بر آن همّت گماشته بودند که ترا از راه صواب خارج کنند و بر باطل لباس حق بپوشانند (و بشهادتى که در باره بىگناهى بنو ابیرق میدهند تو بنفع بشیر سارق حکم بدهى ولى وحى خداوندى ترا از این معنى باز داشت) (و این کسان که در صدد اضلال و ازلال و اهلاک مردم برمىآیند) غیر از خودهاشان کسى را از راه بدر نمیبرند بلکه خویشتن را گمراه میکنند (و وبال این قصد و اهتمام بخودشان برمیگردد) و از کید آنها زیان و ضررى بتو نمیرسد زیرا خداوند حافظ و مؤیّد تست و ترا از هر مکروهى معصوم و مصون میدارد و بر تو کتاب و حکمت نازل کرده و آنچه را (از سنن پیمبران پیشین و اسرار عالم هستى) نمیدانستى بتو آموخته است (و این غرابتى ندارد زیرا) فضل و احسان خداوند بر تو بسى عظیم و بزرگ است (ترا رسول کافّه ناس و خاتم پیمبران و گواه بر آنها در روز رستاخیز قرار داده و از شرّ اشرار خلق محفوظ داشته و امّتت را امّت وسط و شریعتت را شریعت عدل و اعتدال قرار داده است).
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
روض الجنان:
اگر نه نعمت خداى بودى بر تو و بخشایش او، و همّت کردند گروهى از ایشان که گمراه بکنند ترا و گمراه نکنند مگر با خود، و زیان نمىکنند تو را چیزى، و فرستاد خداى بر تو کتاب و شریعت و بیاموخت تو را آنچه تو ندانستى، و بود فضل خداى بر تو بزرگ.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
فیض الاسلام:
و (پس از آن منّت و نیکى کردن خود را بپیغمبر اکرم درباره حفظ و نگهدارى او از حکم دادن بنا حقّ و از مساعدت و همراهى با خیانتکاران یادآورى کرده میفرماید: اى محمّد صلّى اللَّه علیه و آله اگر فضل و نعمت و رحمت و مهربانى خدا بر تو نبود هرآینه گروهى از آنان (منافقین و طرفداران ابو طعمه) ترا گمراه میکردند (کار را بر تو مشتبه نموده تا بنا حقّ حکم میدادى) و حال آنکه (بسبب بهتان و دروغ بستن بدیگرى) جز خودشان را گمراه (هلاک و تباه و بعذاب جاوید گرفتار) نمیکنند، و (بر اثر مکر و حیله) چیزى (اندک یا بسیار) بتو زیان نمیرسانند (زیرا خدا نگهدار و یاور تو است و ترا معصوم و پاک از خطاء و گناه گردانیده) و (از اینرو) خدا کتاب (قرآن کریم) و حکمت (احکام) را بر تو فرستاده، و آنچه را نمیدانستى بتو آموخت، و (از زمان کودکیت تا کنون) فضل و احسان خدا بر تو بزرگ بوده (که ترا خاتم پیغمبران و سیّد و مهتر فرستاده شدگانش گردانیده)
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
گرمارودی:
و اگر بخشش و بخشایش خداوند بر تو نبود گروهى از ایشان به بیراه کردن تو کوشیده بودند حال آنکه جز خودشان را بیراه نمىکنند و به تو هیچ زیانى نمىرسانند و خداوند کتاب و فرزانگى بر تو فرو فرستاد و به تو چیزى آموخت که نمىدانستى و بخشش خداوند بر تو سترگ است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
بانو امین:
و اگر نبود فضل خدا و بخشایش او همانا گروهى از کفار همّت بر این میگماشتند که تو را گمراه گردانند و گمراه نمیگردانند مگر نفسهاى خود را و بهیچ وجه تو را زیان نتوانند رسانید و خدا بر تو کتاب و حکمت نازل گردانیده و تو را دانا گردانیده بچیزیکه قبلا دانا نبودى و فضل خدا بر تو بسیار بزرگست
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
مصباح زاده:
و اگر نبود کرم خدا بر تو و رحمت او هر آینه قصد کرده بودند گروهى از ایشان که اضلال کنند ترا و اضلال نمىکنند مگر خودهاشان را و ضرر نمیرسانند ترا هیچ چیز و فرو فرستاد خدا بر تو کتاب و حکمت و تعلیم داد ترا آنچه را نبودى که بدانى و باشد فضل خدا بر تو بزرگ
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
معزی:
و اگر نبود فضل خدا و رحمتش بر تو همانا آهنگ کردند گروهى از ایشان که گمراهت کنند و گمراه نکنند جز خویشتن را و زیانت نرسانند به چیزى و فرستاد خدا بر تو کتاب و حکمت را و بیاموخت آنچه را ندانستى و همانا فضل خدا است بر تو بزرگ
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
طاهره صفارزاده:
[اى پیامبر] اگر لطف و رحمت خداوند شامل حال تو نبود، هر آینه گروهى از ایشان قصد آن داشتند که تو را به گمراهى و اشتباه بیندازند [و از خائنان دفاع کنى] و حال آنکه جز خود را نمىتوانند گمراه کنند و هیچ زیانى به تو نمىتوانند برسانند زیرا خداوند کتاب و حکمت بر تو نازل فرمود و آنچه را نمىدانستى به تو تعلیم فرمود و لطف و کرم خداوند نسبت به تو [اى پیامبر] بسیار زیاد است .
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
انگلیسی:
But for the Grace of Allah to thee and his Mercy, a party of them would certainly have plotted to lead thee astray. But) in fact (they will only lead their own souls astray, and to thee they can do no harm in the least. For Allah hath sent down to thee the Book and wisdom and taught thee what thou knewest not) before (: And great is the Grace of Allah unto thee.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
● رضا رضائي -
سایت تبیان
ترجمه مجتبوی
و اگر فضل خداى و مهر و بخشایش او بر تو نبود هر آینه گروهى از آنان اندیشه و آهنگ آن کرده بودند که تو را گمراه کنند- که از خیانتپیشگان دفاع کنى- و حال آنکه جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانى به تو نرسانند. و خدا کتاب و حکمت بر تو فروفرستاد و آنچه را نمىدانستى به تو آموخت و فضل خدا- لطف و نعمت ویژه او- بر تو بزرگ است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
And were it not for Allah's grace upon you and His mercy a party of them had certainly designed to bring you to perdition and they do not bring (aught) to perdition but their own souls, and they shall not harm you in any way, and Allah has revealed to you the Book and the wisdom, and He has taught you what you did not know, and Allah's grace on you is very great
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
● . پوربافراني
اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود ، گروهی از کافران قصد آن داشتندکه تو را گمراه کنند ، ولی آنان جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانی به تونرسانند و خدا بر تو کتاب و حکمت نازل کرد و چیزهایی به تو آموخت که از این پیش نمی دانسته ای و خدا لطف بزرگ خود را بر تو ارزانی داشت
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ترجمه مجتبوی
و اگر فضل خداى و مهر و بخشایش او بر تو نبود هر آینه گروهى از آنان اندیشه و آهنگ آن کرده بودند که تو را گمراه کنند- که از خیانتپیشگان دفاع کنى- و حال آنکه جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانى به تو نرسانند. و خدا کتاب و حکمت بر تو فروفرستاد و آنچه را نمىدانستى به تو آموخت و فضل خدا- لطف و نعمت ویژه او- بر تو بزرگ است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ترجمه بهرام پور
و اگر فضل و مهر خدا بر تو نبود، گروهى از آنها قصد داشتند تو را [در داورى] از راه به در کنند، ولى آنها جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانى به تو نرسانند، و خدا کتاب و حکمت بر تو نازل کرد و آنچه را نمىدانستى به تو آموخت، و تفضل خداوند بر تو بزرگ است
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.