از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
و اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود همانا گروهی از آنان تصمیم داشتند که تو را ( در داوری ) گمراه کنند حال آنکه آنها جز خودشان را گمراه نمی کنند و هیچ ضرر و زیانی به تو نمی رسانند. و خداوند کتاب ( آسمانی ) و علوم شرعی و معارف عقلی را بر تو فرو فرستاد و آنچه را نمی دانستی به تو آموخت ، و همواره فضل خداوند بر تو بزرگ است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود ، گروهی از آنان تصمیم داشتند تو را گمراه کنند اما جز خودشان را گمراه نمی کنند و هیچ گونه زیانی به تو نمی رسانند. و خداوند ، کتاب و حکمت بر تو نازل کرد و آنچه را نمی دانستی ، به تو آموخت و فضل خدا بر تو ( همواره ) بزرگ بوده است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
و اگر فضل خدا و رحمتش از تو دستگیری نمی کرد چیزی نمانده بود که طایفه ای از کفار تو را گمراه کنند هر چند که جز خودشان را گمراه نمی کنند و خردلی به تو ضرر نمی زنند چون خدا کتاب و حکمت بر تو نازل کرده و چیزهایی به تو آموخته که نه می دانستی و نه می توانستی بدانی و فضل خدا بر تو بزرگ بود . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : اینکه گفته شده نمی دانستی و نمی توانستی درست نیست چون پیامبر قبلا توانایی نوشتن را هم نداشت در حالی که افرادی در سایر سرزمین ها بودند که بنویسند و این ایه مختص خود پیامبر است نه بشریت حال انکه ایندگان توانستند بر اساس علوم تجربی به دین هم برسند
شاه آبادی (داور) : اشکال شما به ترجمه مشخص نیست. ترجمه نافی سخنان شما نیست.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
و اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود گروهی از آنان ( دشمنان اسلام ) همت بر آن گماشته بودند که تو را از راه صواب دور سازند ، حال آنکه آنها خود را از راه حق و صواب دور ساخته و به تو هیچ زیانی نتوانند رسانید و خدا به تو این کتاب ( قرآن مجید ) و ( مقام ) حکمت ( و نبوت ) را عطا کرده و آنچه را که نمی دانستی به تو بیاموخت ، و خدا را با تو لطف عظیم و عنایت بی اندازه است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
و اگر فضل خدا و رحمت او بر تو نبود ، طایفه ای از ایشان آهنگِ آن داشتند که تو را از راه به در کنند ، و [ لی ] جز خودشان [ کسی ] را گمراه نمی سازند ، و هیچ گونه زیانی به تو نمی رسانند. و خدا کتاب و حکمت بر تو نازل کرد و آنچه را نمی دانستی به تو آموخت ، و تفضّل خدا بر تو همواره بزرگ بود. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
و اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود ، گروهی از آنان تصمیم داشتند تو را گمراه سازند و به دفاع از خیانتکاران وادارت کنند و حال آن که جز خویشتن را به گمراهی نمی افکنند و هیچ زیانی به تو نمی رسانند ، زیرا خداوند کتاب و حکمت را بر تو فرو فرستاده و حقایقی را به تو آموخته است که خود نمی توانستی آنها را فراگیری ، و فضل خدا همواره بر تو بزرگ بوده است . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
و اگر فضل و رحمت خدا بر تو نبود ، گروهی از عشیره و قبیله خائنان تصمیم داشتند تو را [ از داوری عادلانه ] منحرف کنند ، [ این سبک مغزانِ خیالباف ] جز خودشان را منحرف نمی کنند ، و هیچ زیانی به تو نمی رسانند. و خدا کتاب و حکمت را بر تو نازل کرد ، و آنچه را نمی دانستی به تو آموخت و همواره فضل خدا بر تو بزرگ است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  ايوب مرادي - ترجمه فرانسوی حمیدالله
et n'eût été la grâce d'Allah sur Toi (Muhammad) et Sa miséricorde, une partie d'entre eux t'aurait bien volontiers égaré. mais ils n'égarent qu'eux-mêmes, et ne peuvent en rien Te nuire. Allah a fait descendre sur Toi le Livre et la Sagesse, et t'a enseigné ce que Tu ne savais pas. et la grâce d'Allah sur Toi est immense [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  فاطمه نصيري خليلي
خرمدل:
(ای پیغمبر!) اگر فضل و رحمت خدا نبود (و پیام آسمانی و رحمت صمدانی تو را در بر نمی‌گرفت)، دسته‌ای از آنان می‌خواستند که تو را گمراه سازند، ولی جز خویشتن را نمی‌توانند گمراه سازند (چون خدا تو را از کید و مکر آنان باخبر می‌گرداند و بینش تو حق را تشخیص می‌دهد). آنان نمی‌توانند کمترین زیانی به تو برسانند، چرا که خداوند کتاب (قرآن را که ترازوی جداسازی حق از باطل است) بر تو نازل کرده است و حکمت را (به دل تو القاء نموده است) و چیزی (از شرائع و احکام) را به تو آموخته است که نمی‌توانستی (جز در پرتوِ وحی) آن را بیاموزی و بدانی. فضل خدا در حق تو و رحمت او بر تو بزرگ و فراوان بوده است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
خرمشاهی:
و اگر لطف و رحمت الهى در حق تو نبود، گروهى از ایشان کوشیده بودند که تو را گمراه کنند و در واقع کسى را جز خود را گمراه نکنند و کوچکترین زیانى به تو نرسانند و خداوند بر تو کتاب و حکمت نازل کرد و [به وحى خویش‌] به تو چیزى را که نمى‌دانستى آموخت و لطف الهى بر تو بسیار است‌ [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
تفسیر راهنما:
و اگر فضل و رحمت خدا بر تو نبود گروهى از آنان آهنگ آن مى کردند که تو را گمراه کنند و جز خودشان را گمراه نمى کنند و هیچ زیانى به تو نمى رسانند. و خدا کتاب و حکمت بر تو نازل کرد و چیزهایى به تو آموخت که نمى دانستى، و فضل خدا بر تو بزرگ است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
احسن الحدیث:
اگر کرم و رحمت خدا نبود گروهى از آنها مى‏خواستند تو را گمراه کنند ولى جز خویشتن را گمراه نمى‏کنند و بتو هیچ ضررى نمى‏زنند و خدا این کتاب و حکمت را بر تو فرستاده و آنچه را که ندانسته بودى آموخته و کرم خدا بر تو بزرگ است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
آیتی:
اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود، گروهى از کافران قصد آن داشتند که تو را گمراه کنند، ولى آنان جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانى به تو نرسانند. و خدا بر تو کتاب و حکمت نازل کرد و چیزهایى به تو آموخت که از این پیش نمى‏دانسته‏اى و خدا لطف بزرگ خود را بر تو ارزانى داشت. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
آیتی:
اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود، گروهى از کافران قصد آن داشتند که تو را گمراه کنند، ولى آنان جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانى به تو نرسانند. و خدا بر تو کتاب و حکمت نازل کرد و چیزهایى به تو آموخت که از این پیش نمى‏دانسته‏اى و خدا لطف بزرگ خود را بر تو ارزانى داشت. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ارفع:
و اگر فضل و رحمت پروردگار شامل حال تو نمى‏شد، گروهى از دشمنان تصمیم داشتند تو را گمراه کنند. اینها فقط خود را گمراه مى‏نمایند و هیچ گونه زیانى به تو نمى‏رسانند. پروردگار این کتاب و حکمت را به تو نازل نمود و آنچه نمى‏دانستى به تو آموخت و فضل خدا نسبت به تو بزرگ است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
تفسیر خسروی:
(یا محمّد صلّى اللّه علیه و اله و سلّم) و اگر فضل و احسان خدائى (که نبوّت است) و رحمت او (که عصمت و نصرت اوست بوحى و حفظ خداست ترا از وقوع در خطاى عملى و قولى) شامل حال تو نبود گروهى از اینمردم (از قبیل طایفه بنو ابیرق) بر آن همّت گماشته بودند که ترا از راه صواب خارج کنند و بر باطل لباس حق بپوشانند (و بشهادتى که در باره بى‏گناهى بنو ابیرق میدهند تو بنفع بشیر سارق حکم بدهى ولى وحى خداوندى ترا از این معنى باز داشت) (و این کسان که در صدد اضلال و ازلال و اهلاک مردم برمى‏آیند) غیر از خودهاشان کسى را از راه بدر نمیبرند بلکه خویشتن را گمراه میکنند (و وبال این قصد و اهتمام بخودشان برمیگردد) و از کید آنها زیان و ضررى بتو نمیرسد زیرا خداوند حافظ و مؤیّد تست و ترا از هر مکروهى معصوم و مصون میدارد و بر تو کتاب و حکمت نازل کرده و آنچه را (از سنن پیمبران پیشین و اسرار عالم هستى) نمیدانستى بتو آموخته است (و این غرابتى ندارد زیرا) فضل و احسان خداوند بر تو بسى عظیم و بزرگ است (ترا رسول کافّه ناس و خاتم پیمبران و گواه بر آنها در روز رستاخیز قرار داده و از شرّ اشرار خلق محفوظ داشته و امّتت را امّت وسط و شریعتت را شریعت عدل و اعتدال قرار داده است). [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
روض الجنان:
اگر نه نعمت خداى بودى بر تو و بخشایش او، و همّت کردند گروهى از ایشان که گمراه بکنند ترا و گمراه نکنند مگر با خود، و زیان نمى‏کنند تو را چیزى، و فرستاد خداى بر تو کتاب و شریعت و بیاموخت تو را آنچه تو ندانستى، و بود فضل خداى بر تو بزرگ. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
فیض الاسلام:
و (پس از آن منّت و نیکى کردن خود را بپیغمبر اکرم درباره حفظ و نگهدارى او از حکم دادن بنا حقّ و از مساعدت و همراهى با خیانتکاران یادآورى کرده میفرماید: اى محمّد صلّى اللَّه علیه و آله اگر فضل و نعمت و رحمت و مهربانى خدا بر تو نبود هرآینه گروهى از آنان (منافقین و طرفداران ابو طعمه) ترا گمراه میکردند (کار را بر تو مشتبه نموده تا بنا حقّ حکم میدادى) و حال آنکه (بسبب بهتان و دروغ بستن بدیگرى) جز خودشان را گمراه (هلاک و تباه و بعذاب جاوید گرفتار) نمیکنند، و (بر اثر مکر و حیله) چیزى (اندک یا بسیار) بتو زیان نمیرسانند (زیرا خدا نگهدار و یاور تو است و ترا معصوم و پاک از خطاء و گناه گردانیده) و (از اینرو) خدا کتاب (قرآن کریم) و حکمت (احکام) را بر تو فرستاده، و آنچه را نمیدانستى بتو آموخت، و (از زمان کودکیت تا کنون) فضل و احسان خدا بر تو بزرگ بوده (که ترا خاتم پیغمبران و سیّد و مهتر فرستاده شدگانش گردانیده) [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
گرمارودی:
و اگر بخشش و بخشایش خداوند بر تو نبود گروهى از ایشان به بیراه کردن تو کوشیده بودند حال آنکه جز خودشان را بیراه نمى‏کنند و به تو هیچ زیانى نمى‏رسانند و خداوند کتاب و فرزانگى بر تو فرو فرستاد و به تو چیزى آموخت که نمى‏دانستى و بخشش خداوند بر تو سترگ است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
امید مجد:
اگر رحمت و فضل یکتا خدا ** نبُد شامل حالتْ اى مصطفى‏ [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
بانو امین:
و اگر نبود فضل خدا و بخشایش او همانا گروهى از کفار همّت بر این میگماشتند که تو را گمراه گردانند و گمراه نمیگردانند مگر نفسهاى خود را و بهیچ وجه تو را زیان نتوانند رسانید و خدا بر تو کتاب و حکمت نازل گردانیده و تو را دانا گردانیده بچیزیکه قبلا دانا نبودى و فضل خدا بر تو بسیار بزرگست [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
مصباح زاده:
و اگر نبود کرم خدا بر تو و رحمت او هر آینه قصد کرده بودند گروهى از ایشان که اضلال کنند ترا و اضلال نمى‏کنند مگر خودهاشان را و ضرر نمیرسانند ترا هیچ چیز و فرو فرستاد خدا بر تو کتاب و حکمت و تعلیم داد ترا آنچه را نبودى که بدانى و باشد فضل خدا بر تو بزرگ [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
معزی:
و اگر نبود فضل خدا و رحمتش بر تو همانا آهنگ کردند گروهى از ایشان که گمراهت کنند و گمراه نکنند جز خویشتن را و زیانت نرسانند به چیزى و فرستاد خدا بر تو کتاب و حکمت را و بیاموخت آنچه را ندانستى و همانا فضل خدا است بر تو بزرگ [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
طاهره صفارزاده:
[اى پیامبر] اگر لطف و رحمت خداوند شامل حال تو نبود، هر آینه گروهى از ایشان قصد آن داشتند که تو را به گمراهى و اشتباه بیندازند [و از خائنان دفاع کنى‏] و حال آنکه جز خود را نمى‏توانند گمراه کنند و هیچ زیانى به تو نمى‏توانند برسانند زیرا خداوند کتاب و حکمت بر تو نازل فرمود و آنچه را نمى‏دانستى به تو تعلیم فرمود و لطف و کرم خداوند نسبت به تو [اى پیامبر] بسیار زیاد است . [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
انگلیسی:
But for the Grace of Allah to thee and his Mercy, a party of them would certainly have plotted to lead thee astray. But) in fact (they will only lead their own souls astray, and to thee they can do no harm in the least. For Allah hath sent down to thee the Book and wisdom and taught thee what thou knewest not) before (: And great is the Grace of Allah unto thee. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه اسدي - مجتبوی
و اگر فضل خدای و مهر و بخشایش او بر تو نبود هر آینه گروهی از آنان اندیشه وآهنگ آن کرده بودند که تو را گمراه کنند که از خیانت پیشگان دفاع کنی و حال آن که جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانی به تو نرسانند. و خدا کتاب و حکمت بر تو فرو فرستاد و آن چه را نمی دانستی به تو آموخت و فضل خدا لطف و نعمت ویژه او بر تو بزرگ است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  رضا رضائي - سایت تبیان
ترجمه مجتبوی
و اگر فضل خداى و مهر و بخشایش او بر تو نبود هر آینه گروهى از آنان اندیشه و آهنگ آن کرده بودند که تو را گمراه کنند- که از خیانت‏پیشگان دفاع کنى- و حال آنکه جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانى به تو نرسانند. و خدا کتاب و حکمت بر تو فروفرستاد و آنچه را نمى‏دانستى به تو آموخت و فضل خدا- لطف و نعمت ویژه او- بر تو بزرگ است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
And were it not for Allah's grace upon you and His mercy a party of them had certainly designed to bring you to perdition and they do not bring (aught) to perdition but their own souls, and they shall not harm you in any way, and Allah has revealed to you the Book and the wisdom, and He has taught you what you did not know, and Allah's grace on you is very great
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  ابراهيم چراغي - ترجمه استاد ابوالفضل بهرام پور
و اگر فضل و مهر خدا بر تو نبود ، گروهی از آنها قصد داشتند تو را [ در داوری ] از راه به در کنند ، ولی آنها جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانی به تو نرسانند ، و خدا کتاب و حکمت بر تو نازل کرد و آنچه را نمی دانستی به تو آموخت ، و تفضل خداوند بر تو بزرگ است [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » ترجمه نور
و اگر فضل و رحمت خداوند بر تو نبود، گروهى از آنان تصمیم داشتند که تو را از مسیر حقّ گمراه کنند، امّا جز خودشان را گمراه نمى‏کنند و به تو هیچ زیانى نمى‏زنند. و خداوند کتاب و حکمت را بر تو نازل کرد، و آنچه را نمى‏دانستى به تو آموخت. و فضل خداوند بر تو، بسى بزرگ بوده است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  . پوربافراني
اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود ، گروهی از کافران قصد آن داشتندکه تو را گمراه کنند ، ولی آنان جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانی به تونرسانند و خدا بر تو کتاب و حکمت نازل کرد و چیزهایی به تو آموخت که از این پیش نمی دانسته ای و خدا لطف بزرگ خود را بر تو ارزانی داشت [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ترجمه مجتبوی
و اگر فضل خداى و مهر و بخشایش او بر تو نبود هر آینه گروهى از آنان اندیشه و آهنگ آن کرده بودند که تو را گمراه کنند- که از خیانت‏پیشگان دفاع کنى- و حال آنکه جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانى به تو نرسانند. و خدا کتاب و حکمت بر تو فروفرستاد و آنچه را نمى‏دانستى به تو آموخت و فضل خدا- لطف و نعمت ویژه او- بر تو بزرگ است.
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.


ترجمه بهرام پور
و اگر فضل و مهر خدا بر تو نبود، گروهى از آنها قصد داشتند تو را [در داورى‏] از راه به در کنند، ولى آنها جز خود را گمراه نکنند و هیچ زیانى به تو نرسانند، و خدا کتاب و حکمت بر تو نازل کرد و آنچه را نمى‏دانستى به تو آموخت، و تفضل خداوند بر تو بزرگ است
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  حجت الاسلام سيد محمدرضا واحدي
و اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نمی‌شد، گروهی از آنان تصمیم داشتند که تو را در آن داوری گمراه کنند و به دفاع از خیانت‌کاران وادار سازند؛ اما آنان جز خود را گمراه نمی‌کنند و هیچ ضرر و زیانی به تو نمی‌زنند. خداوند، کتاب و حکمتش را بر تو فرستاد و آنچه را نمی‌دانستی به تو آموخت و فضل خداوند همواره بر تو بزرگ بوده است.  [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
1) رمضانی (داور) : عبارتهایی افزون بر آنچه در آیه است را در ترجمه آیه وارد کرده اید. در صورت وجوب اینگونه توضیحات، بهتر است در پرانتز قرار دهید تا رعایت امانت در ترجمه حفظ شود.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجه الاسلام سیدمحمدرضا واحدی
و اگر فضل و رحمت خدا شامل حال تو نبود، گروهی از آنان تصمیم داشتند که تو را در آن داوری گمراه کنند و به دفاع از خیانت‌کاران وادار سازند؛ اما آنان جز خود را گمراه نمی‌کنند و هیچ ضرر و زیانی به تو نمی‌زنند. خداوند، کتاب و حکمتش را بر تو فرستاد و آنچه را نمی‌دانستی به تو آموخت و فضل خداوند همواره بر تو بزرگ بوده است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.