● فاطمه نصيري خليلي
احسن الحدیث:
خدا نمىبخشد که به او شرک آورند، جز این براى آنکه بخواهد مىبخشد و هر که به خدا شرک آورد گمراه شده، گمراهى دور
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
بانو امین:
خداوند کسى را که باو شرک آورد نخواهد بخشید و غیر شرک (از گناهان) هر کسى را مشیتش قرار گیرد میبخشد و کسى که بخدا شرک آورد محققا گمراه گردیده (و از طریق سعادت) بمسافت بسیار دور افتاده
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
خرمدل:
بیگمان خداوند شرک ورزیدن به خود را (از کسی) نمیآمرزد و بلکه پائینتر از آن را از هرکس که بخواهد (و صلاح بداند) میبخشد. هر که برای خدا انباز بگیرد، به راستی بسی گمراه گشته است (و خیلی از حق پرت شده است).
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
تفسیر راهنما:
همانا خدا این [گناه ]را که به وى شرک ورزیده شود نمى آمرزد و غیر از آن را بریا هر که بخواهد مى آمرزد، و هر کس به خدا شرک ورزد قطعاً به گمراهى دورى دچار شده است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
خرمشاهی:
خداوند [این گناه را] نمىآمرزد که برایش شریک قائل شوند، و جز این [هر گناهى] را براى هرکس که بخواهد مىآمرزد و هرکس به خداوند شرکورزد، دچار گمراهى دور و درازى شده است
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
آیتی:
خدا کسى را که براى او شریکى قرار دهد نمىآمرزد و جز آن هر گناهى را براى هر که خواهد، مىآمرزد. و هر کس که براى خدا شریکى قرار دهد سخت به گمراهى افتاده است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
معزی:
همانا خدا نمیآمرزد آنکه شرک ورزیده شود بدو و میآمرزد جز آن را برای هر کس خواهد و کسی که شرک ورزد به خدا همانا گمراه شده است گمراهی دور
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
● مرضيه اسدي -
امید مجد
کسی کاو شریک آورد بر اله
نیامرزد او را خدا هیچگاه
ولی غیر از این شرک آن را که خواست
ببخشاید ایزد چو میلش بخاست
هر آنکس که مشرک به یکتا خدا ست
شود سخت گمره از آیین راست
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» مجتبوی
خدا این گناه را که با او انباز گیرند نمی آمرزد و جز آن را برای هر که خواهد می آمرزد و هر که با خدا انباز گیرد هر آینه گمراه شده است گمراهی دور.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» مجمع البیان
بی تردید خداوند این گناه سهمگین را که به او شرک ورزیده شود نمی آمرزد و جز آن را برای هر کس بخواهد و شایسته بداند می آمرزد؛ و هر کس به خدا شرک ورزد، به راستی به بیراهه ای دور دست در افتاده است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
● . پوربافراني
ترجمه مجتبوی
خدا این [گناه] را که با او انباز گیرند نمىآمرزد و جز آن را براى هر که خواهد مىآمرزد و هر که با خدا انباز گیرد هر آینه گمراه شده است گمراهیى دور
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
خدا کسی را که برای او شریکی قرار دهد نمی آمرزد و جز آن هر گناهی را برای هر که خواهد ، می آمرزد و هر کس که برای خدا شریکی قرار دهد سخت به گمراهی افتاده است
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» bosanski
Zaista Bog neće oprostiti da Mu s pripisuje drug, a oprostit će drugo kome htjedne. tko pripiše Allahu druga, uistinu je daleko zalutao.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» espanol
Alá no perdona que se Le asocie. Pero perdona lo menos grave a quien Él quiere. Quien asocia a Alá está profundamente extraviado.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.