ترجمه فرانسوی :
Traduction 1
Et ils dirent: "Quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner, nous ne croirons pas en toi".
Traduction 2
Et ils dirent : "Quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner, nous ne croirons pas en toi".
Traduction 3
Et ils dirent : «Quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner, nous ne croirons pas en toi».
Traduction 4
Et ils dirent: «Quel que soit le miracle que tu nous apportes pour nous fasciner, nous ne croirons pas en toi».
[ نظرات / امتیازها ]
ترجمه ترکی :
Bizi büyülemek, kandırmak için hangi delili gösterirsen göster demişlerdi, biz sana inanmıyacağız.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali
"Ve sen büyülemek için her ne mucize getirirsen getir, biz sana inanacak değiliz," dediler.
Süleyman Ateş Meali
Ve dediler ki: "bizi büyülemek için ne kadar mu'cize getirirsen getir, biz sana inanacak değiliz!"
Muhammed Esed Meali
Bizi büyülemek, kandırmak için hangi delili gösterirsen göster demişlerdi, biz sana inanmayacağız.
Ali Bulaç Meali
Onlar: 'Bizi büyülemek için mucize (ayet) olarak her ne getirirsen getir, yine de biz sana inanacak değiliz' dediler.
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
(Musaya) şöyle dediler: "Bizi büyülemek için her ne işaret ortaya koyarsan koy, sana inanmayacağız!"
[ نظرات / امتیازها ]