از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
و به یقین خداوند ( در جنگ احد ) وعده خود را برای شما تحقق بخشید آن گاه که آنان را به فرمان او قلع و قمع می کردید تا وقتی که سست شدید و در کار ( ی که برای شما دستور بود یعنی حفظ موضع شبیخون دشمن ) اختلاف نمودید ، و پس از آنکه آنچه را دوست داشتید ( غلبه بر دشمن ) به شما نشان داد نافرمانی کردید ، برخی از شما دنیا را می خواست ( غنائم جنگی را ) و برخی از شما آخرت را می طلبید ، سپس شما را از ( غلبه بر ) آنها بازگرداند تا شما را بیازماید ، و البته از شما درگذشت ، و خدا دارای فضلی ( بزرگ ) بر مؤمنان است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
خداوند ، وعده خود را به شما ، ( در باره پیروزی بر دشمن در احد ، ) تحقق بخشید در آن هنگام ( که در آغاز جنگ ، ) دشمنان را به فرمان او ، به قتل می رساندید ( و این پیروزی ادامه داشت ) تا اینکه سست شدید و ( بر سر رهاکردن سنگرها ، ) در کار خود به نزاع پرداختید و بعد از آن که آنچه را دوست می داشتید ( از غلبه بر دشمن ) به شما نشان داد ، نافرمانی کردید. بعضی از شما ، خواهان دنیا بودند و بعضی خواهان آخرت. سپس خداوند شما را از آنان منصرف ساخت ( و پیروزی شما به شکست انجامید ) تا شما را آزمایش کند. و او شما را بخشید و خداوند نسبت به مؤمنان ، فضل و بخشش دارد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
و به حقیقت ، راستی و صدق وعده خدا را ( که شما را بر دشمنان غالب می گرداند ) آن گاه دریافتید که غلبه کردید و به فرمان خدا کافران را به خاک هلاکت افکندید و همیشه بر دشمن غالب بودید تا وقتی که در کار جنگ احد سستی کرده و اختلاف انگیختید ( برخی در سنگری که پیغمبر دستور داد ایستاده و گروهی از پی غنیمت رفتید ) و نافرمانی حکم پیغمبر نمودید پس از آنکه هر چه آرزوی شما بود ( از فتح و غلبه بر کفار و غنیمت بردن ) به آن رسیدید منتها برخی برای دنیا و برخی برای آخرت می کوشیدید و سپس این عمل شما را از پیشرفت و غلبه بازداشت تا شما را بیازماید ، و خدا از تقصیر شما ( که نافرمانی از پیغمبر خود کردید ) در گذشت که خدا را با اهل ایمان عنایت و رحمت است . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
و به حقیقت ، خداوند صدق وعده خود را به شما نمود آن گاه که به فرمان خدا کافران را به خاک هلاک می افکندید تا وقتی که در کار جنگ ( احد ) سستی کرده و اختلاف برانگیختید و نافرمانی ( حکم پیغمبر ) نمودید پس از آنکه خدا آنچه آرزوی شما بود به شما نمود ، منتها برخی جهت دنیا و برخی جهت آخرت می کوشیدید ، سپس شما را از پیشرفت بازداشت تا شما را بیازماید ، و خدا از تقصیر شما درگذشت ، که خدا را با اهل ایمان عنایت و رحمت است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
و [ در نبرد احد ] قطعاً خدا وعده خود را با شما راست گردانید: آن گاه که به فرمان او ، آنان را می کشتید ، تا آنکه سست شدید و در کار [ جنگ و بر سر تقسیم غنایم ] با یکدیگر به نزاع پرداختید و پس از آنکه آنچه را دوست داشتید [ یعنی غنایم را ] به شما نشان داد ، نافرمانی نمودید. برخی از شما دنیا را و برخی از شما آخرت را می خواهد. سپس برای آنکه شما را بیازماید ، از [ تعقیب ] آنان منصرفتان کرد و از شما درگذشت ، و خدا نسبت به مؤمنان ، با تفضل است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
همانا خدا راستی و درستی وعده خود را در مورد پیروزی شما به ثبوت رسانید ، آن گاه که در ساعات نخستین نبرد ، به اذن او کافران را می کشتید و ریشه کن می کردید و همچنان پیش می رفتید ، تا وقتی که در پاسداری از گذرگاه اُحد سستی کردید و در آن کار کشمکش نمودید و سرانجام دستور پیامبر را نافرمانی کردید و گذرگاه را رها ساختید ، و این بعد از آن بود که خداوند آنچه را دوست می داشتید ( غنیمت های جنگی ) به شما نشان داده بود ـ آری ، از میان شما کسانی اند که دنیا را می خواهند و از میان شما کسانی اند که سرای آخرت را می طلبند ـ سپس شما را از تعقیب دشمن بازداشت تا شما را بیازماید ، و سرانجام از گناه شما درگذشت ، چرا که خدا دارای تفضّل است و بر مؤمنان تفضّل می کند . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
و یقیناً خدا وعده اش را [ در جنگ احد ] برای شما تحقّق داد ، آن گاه که دشمنان را به فرمان او تا مرز ریشه کن شدنشان می کشتید ، تا زمانی که سست شدید و در کارِ [ جنگ و غنیمت و حفظ سنگری که محل رخنه دشمن بود ] به نزاع و ستیز برخاستید ، و پس از آنکه [ در شروع جنگ ] آنچه را از پیروزی و غنیمت دوست داشتید ، به شما نشان داد [ از فرمان پیامبر در رابطه با حفظ سنگر ] سر پیچی کردید ، برخی از شما دنیا را می خواست و برخی از شما خواهان آخرت بود ، سپس برای آنکه شما را امتحان کند از [ پیروزی بر ] آنان بازداشت و از شما درگذشت و خدا بر مؤمنان دارای فضل است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  حسين پاک دل
خداوند، وعده خود را به شما، (در باره پیروزى بر دشمن در احد،) تحقق بخشید; در آن هنگام (که در آغاز جنگ،) دشمنان را به فرمان او، به قتل مى‏رساندید; (و این پیروزى ادامه داشت) تا اینکه سست شدید; و (بر سر رهاکردن سنگرها،) در کار خود به نزاع پرداختید; و بعد از آن که آنچه را دوست مى‏داشتید (از غلبه بر دشمن) به شما نشان داد، نافرمانى کردید. بعضى از شما، خواهان دنیا بودند; و بعضى خواهان آخرت. سپس خداوند شما را از آنان منصرف ساخت; (و پیروزى شما به شکست انجامید;) تا شما را آزمایش کند. و او شما را بخشید; و خداوند نسبت به مؤمنان، فضل و بخشش دارد. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
1) رمضانی (داور) : لطفا منبع ترجمه را که ترجمه مکارم است وارد نمایید.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه السادات قاسمپور - ترجمه بیان السعاده
و به حقیقت، صدق وعده خدا را که شما را بر دشمنان غالب گرداند، آنگاه دریافتید که غالب شدید و به فرمان خدا کافران را به خاک هلاک افکندید و همیشه بر دشمن غالب بودید تا وقتى که در کار جنگ احد سستى کرده اختلاف انگیختید و نافرمانى حکم پیغمبر صلّى اللّه علیه و آله نمودید پس از آنکه هر چه آرزوى شما بود به آن رسیدید، منتها برخى براى دنیا و برخى براى آخرت مى‏کوشیدید. سپس از پیشرفت و غلبه شما را بازداشت تا شما را بیازماید و خدا از تقصیر شما درگذشت، زیرا ایزد را با اهل ایمان عنایت و رحمت است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  ايوب مرادي - ترجمه فرانسوی حمیدالله
et Certes, Allah a tenu Sa promesse envers vous, quand par Sa permission vous les tuiez sans relâche, jusqu'au moment où vous avez fléchi, où vous vous êtes disputés à propos de l'ordre donné, et vous avez désobéi après qu'il vous eut montré (la victoire) que vous aimez! il en était Parmi vous qui désiraient la vie d'ici bas et il en était Parmi vous qui désiraient l'au-delà. puis il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. et certes il vous a pardonné. et Allah est Détenteur de la grâce envers les croyants [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
et Certes, Allah a tenu Sa promesse envers vous, quand par Sa permission vous les tuiez sans relâche, jusqu'au moment où vous avez fléchi, où vous vous êtes disputés à propos de l'ordre donné, et vous avez désobéi après qu'il vous eut montré (la victoire) que vous aimez! il en était Parmi vous qui désiraient la vie d'ici bas et il en était Parmi vous qui désiraient l'au-delà. puis il vous a fait reculer devant eux, afin de vous éprouver. et certes il vous a pardonné. et Allah est Détenteur de la grâce envers les croyants [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  حجت الاسلام سيد محمدرضا واحدي - حجه الاسلام سیدمحمدرضا واحدی
خداوند در جنگ اُحد، وعده‌ی خود را در مورد پیروزیِ شما تحقق بخشید؛ طوری که در همان آغاز نبرد، به اذن او کافران را می‌کشتید و پیش می‌رفتید تا آنکه در پاسداری از گذرگاه اُحد به نزاع پرداختید و پس از آنکه پیروزی را که دوستش می‌داشتید به شما نشان داد، سستی به خرج دادید و از دستور پیامبر نافرمانی کردید. در این ماجرا برخی از شما دنبال دنیا بودید و برخی دیگر آخرت را می‌خواستید. سپس خداوند شما را از پیروزی بر دشمن بازداشت و کارتان به شکست انجامید تا شما را بیازماید. سرانجام خدا از گناه شما درگذشت؛ چرا که او نسبت به مؤمنان فضل و بخشش دارد. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - بیان السعاده
و به حقیقت، صدق وعدۀ خدا را که شما را بر دشمنان غالب گرداند، آنگاه دریافتید که غالب شدید و به فرمان خدا کافران را به خاک هلاک افکندید و همیشه بر دشمن غالب بودید تا وقتى که در کار جنگ احد سستى کرده اختلاف انگیختید و نافرمانى حکم پیغمبر صلّى اللّه علیه و آله نمودید پس از آنکه هر چه آرزوى شما بود به آن رسیدید، منتها برخى براى دنیا و برخى براى آخرت مى کوشیدید سپس از پیشرفت و غلبه شما را بازداشت تا شما را بیازماید و خدا از تقصیر شما درگذشت، زیرا ایزد را با اهل ایمان عنایت و رحمت است [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » تفسیر آسان
قطعا خداى مهربان بشما وعدۀ صدق داد هنگامى که آنان را به اجازۀ او به سختى مى کشیدید و ستیزه مى نمودید تا اینکه گسیخته شدید و دربارۀ امر تخلیۀ سنگر بنزاع پرداختید بعد از آنکه آنچه را دوست داشتید بشما ارائه کرد گروهى از شما خواهان دنیا و گروه دیگرى خواهان آخرت مى باشند سپس شما را از آنان منصرف نمود تا شما را آزمایش نماید حقا که شما را عفو کرد و خدا نسبت بمؤمنین صاحب فضل است [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.