از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
پس بعد از آنها جانشینانی ( ناصالح ) که کتاب ( تورات ) را به ارث بردند جایگزین آنها شدند ، آنها متاع این جهان پست را ( به رشوه یا تحریف کتاب ) می گیرند و می گویند: به زودی ( توبه می کنیم و ) بخشوده می شویم و اگر متاعی همانند آن به آنها برسد باز هم می گیرند! آیا پیمان محکم کتاب بر عهده آنها گرفته نشد که جز حق را به خدا نسبت ندهند در حالی که آنچه را در آن کتاب است خوانده اند ( و از احکام آن با خبرند ) ؟! و ( بدانید که ) خانه آخرت برای کسانی که تقوا می ورزند بهتر است ، آیا نمی اندیشید. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) احمدی فقیه : سلام و درود
برای دقت در یکنواختی ترجمه در سراسر قرآن حکیم:
جمله «أَ فَلَا تَعْقِلُونَ»؛ آیا هیچ‌ نمی‌اندیشید؟
در کل قرآن مجید 12 مرتبه تکرار شده است، که متأسفانه در اکثر ترجمه ها رعایت یکنواختی انجام نشده است. این تکرارها عبارتند از: آیه ٤٤ و 76 بقره و 65 آل عمران و 32 انعام و 169 اعراف و 16 یونس و 51 هود و 109 یوسف و 10 و 67 انبیا و 80 مومنون و 60 قصص و 138 صافات.
و تنها یک مرتبه «أَ فَلَا یَعْقِلُونَ»؛ آیا هیچ نمی‌اندیشند؟ در آیه 68 سوره یس ذکر شده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
پس از آنها ، فرزندانی جای آنها را گرفتند که وارث کتاب ( آسمانی ، تورات ) شدند ( امّا با این حال ، ) متاع این دنیای پست را گرفته ، ( بر اطاعت فرمان خدا ترجیح می دهند ) و می گویند: « ( اگر ما گنهکاریم توبه می کنیم و ) بزودی بخشیده خواهیم شد!» اما اگر متاع دیگری همانند آن به دستشان بیفتد ، آن را ( نیز ) می گیرند ، ( و باز حکم خدا را پشت سر می افکنند. ) آیا پیمان کتاب ( خدا ) از آنها گرفته نشده که بر خدا ( دروغ نبندند ، و ) جز حق نگویند ، و آنان بارها آن را خوانده اند؟! و سرای آخرت برای پرهیزگاران بهتر است ، آیا نمی فهمید؟! [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
از پس آنها جانشینان به جا ماندند که کتاب آسمانی را به میراث برده اند و خواسته این دنیا به رشوه گیرند و گویند ما را خواهند بخشید ، و اگر خواسته ای نظیر آن پیششان آید بگیرند مگر از ایشان در تورات که مندرجات آن را آموخته اند پیمان نگرفته اند که در باره خدا جز حق نگویند ، سرای آخرت برای کسانی که پرهیزکاری می کنند بهتر است چرا خردورزی نمی کنید . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
پس از آنکه پیشینیانشان درگذشتند اخلاف و بازماندگانشان وارث کتاب آسمانی شدند در حالی که متاع پست این دنیا را برمی گزینند و گویند ما بخشیده خواهیم شد ، و چنانچه مثل آن مال از متاع دنیا که یافتند باز ( از هر راه حرام و خیانت ) بیابند برگیرند. آیا از آنان پیمان کتاب آسمانی گرفته نشد که به خدا جز حرف حق و سخن راست نسبت ندهند و آنچه در کتاب است درس گیرند؟ و منزل ابدی آخرت برای مردم پرهیزکار بسی بهتر است ، آیا تعقل نمی کنید؟ [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
آن گاه بعد از آنان ، جانشینانی وارث کتاب [ آسمانی ] شدند که متاع این دنیای پست را می گیرند و می گویند: «بخشیده خواهیم شد.» و اگر متاعی مانند آن به ایشان برسد [ باز ] آن را می ستانند. آیا از آنان پیمان کتاب [ آسمانی ] گرفته نشده که جز به حقّ نسبت به خدا سخن نگویند ، با اینکه آنچه را که در آن [ کتاب ] است آموخته اند؟ و سرای آخرت برای کسانی که پروا پیشه می کنند بهتر است. آیا باز تعقّل نمی کنید؟ [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
پس از آن شایستگان ، جانشینانی کتاب آسمانی تورات را به ارث بردند و احکام و معارف آن را دریافت کردند ، ولی کالای ناپایدار این دنیا را بی هیچ توجهی به حرام یا حلال بودن آن می گرفتند ، و می گفتند : بخشوده خواهیم شد . البته این سخن را از روی توبه نمی گفتند ، چرا که اگر کالایی مانند آن به ایشان می رسید باز هم آن را می گرفتند . آیا از آنان پیمانِ ثبت شده در آن کتابی که به میراث بردند گرفته نشد که درباره خدا چیزی جز حق نگویند ؟ ولی با این که آن را فراگرفتند و آموختند ، به آن پیمان وفا نکردند با این هدف که به دنیای خود برسند ، در حالی که سرای آخرت برای کسانی که تقوا پیشه می سازند بهتر است ; پس آیا درنمی یابید ؟ [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
پس بعد از آنان جانشینانی [ ناشایسته وگناهکار ] که کتاب [ تورات ] را به ارث بردند به جای ایشان قرار گرفتند ، [ آنان ] متاع پست و از دست رفتنی این دنیا [ یِ زودگذر ] را [ از هر راه نامشروعی ] به چنگ می زنند و [ به ناحق ] می گویند: به زودی آمرزیده خواهیم شد. و [ به سبب دنیاگرایی وغفلت از حقایق ] اگر متاع نامشروعی دیگر همانند متاع اول به آنان برسد [ باز هم ] آن را به چنگ می زنند آیا از آنان در کتاب [ تورات ] در حالی که آنچه را در آن است مکرر خوانده و فهمیده اند ، پیمان [ محکم و استوار ] گرفته نشده است که نسبت به خدا جز حق نگویند؟! [ پس چرا آمرزشی که بدون توبه از حرام خواری و زشت کاری به آنان تعلق نمی گیرد به خدا نسبت می دهند؟ ] و سرای آخرت برای کسانی که [ همواره از مال نامشروع و نسبت ناروا ] می پرهیزند ، بهتر است آیا نمی اندیشید؟ [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  ايوب مرادي - ترجمه فرانسوی حمید الله
puis les suivirent des successeurs qui héritèrent le Livre, mais qui préférèrent ce qu'offre la vie d'ici-bas en disant: ‹Nous aurons le pardon.› et Si des choses semblables s'offrent à eux, ils les acceptent. N'avait-on pas pris d'eux l'engagement du Livre, qu'ils ne diraient sur Allah que la vérité? ils avaient pourtant étudié ce qui s'y trouve. et l'Ultime demeure est meilleure pour ceux qui pratiquent la piété, - ne comprendrez-vous donc pas ? [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه اسدي - امید مجد
چو دادند پیشینیان جان ز دست
بگشتند با خاک و گل هم نشست
بر اخلاف ایشان رسید آن کتاب
که پر بود از حکمت و از صواب
ولیکن ببردند یکسر ز یاد
خداوند یکتا و روز معاد
گزیدند دنیای فانی و پست
به هر زشتکاری بیالوده دست
گناهان بکردند لیکن ز آز
بگفتند بخشیده گردیم باز
اگر خود ببینید آن خیره کیش
ز کالای دنیا متاعی به پیش
حریصانه بر آن شتابند زود
به هر حیله و هر مرامی که بود
مگر خود از آنها به راه صواب
گرفته نشد عهد در این کتاب ؟
که بر ایزد خویش جز قول راست
نبندند نسبت ، که کاری خطا ست ؟
علیرغم آنکه گرفتند یاد
هر آنچه خدا در کتب یاد داد
همانا ست بهتر سرای ابد
بر آنها که کردند دوری ز بد
نخواهید آیا تعقل کنید
در این نیک صحبت تامل کنید
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مريم السادات خطيبي - ترجمه راهنما
پس بعد از آنان نسلى جانشینشان شدند که تورات را به ارث بردند در حالیکه متاع ناپایدار دنیا را مى گرفتند و مى گفتند: به زودى بخشیده مى شویم. و اگر دوباره متاع ناپایدارى مانند آن به سراغشان مى آمد آن را مى گرفتند. آیا پیمان تورات از آنان گرفته نشده بود که درباره خدا جز حق نگویند با اینکه آنچه را در تورات بود آموخته بودند؟ و سراى آخرت براى کسانى که تقوا پیشه مى کنند بهتر است. پس آیا عقل خود را به کار نمى گیرند. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مريم محراب بگي - ترجمه خرمشاهی
و پس از آنان جانشینان (ناصالحى‏) آمدند که کتاب آسمانى را (از پیشینیان‏) فرا ستاندند (ولى‏) متاع زندگى دنیوى را طلب کردند و ادعا کردند که به زودى آمرزیده خواهیم شد، و حال آنکه اگر متاعى همانند آن به دستشان مى‏آمد، (باز همچنان‏) آن را مى‏ ربودند؛ آیا از آنان در کتاب آسمانى پیمان گرفته نشده است که بر خداوند جز راستى و درستى نسبت ندهند و در آن آموزش هم یافته‏ اند و سراى آخرت براى پرهیزگاران بهتر است‏، آیا نمى‏ اندیشید؟
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » قرآن کریم با ترجمه و شرح واژگان از استاد ابوالفضل بهرام پور
آنگاه بعد از آنان نسلی به جایشان نشستند و وارث کتاب { آسمانی} شدند که متاع دنیای پست ر ا {به نامشروع } می گیرند و می گویند: ما بخشیده خواهیم شد، و اگر متاع دیگری همانند آن به ایشان برسد باز آن را می گیرند. آیا از آن ها در کتاب، که محتوای آن را آموخته اند، پیمان گرفته نشده است که به خداوند جز حق را نسبت ندهند و سرای آخرت برای کسانی که تقوی پیشه می کنند بهتر است، آیا نمی اندیشید؟ [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » مجمع البیان
امّا پس از آنان جانشینانى از پى [آنان‏] آمدند که کتاب [آسمانى تورات ]را به ارث بردند در حالى که متاع این دنیاى پست را [به ناروا] مى ‏ستانند و مى‏گویند: [این لغزش‏ها] به زودى بر ما بخشوده خواهد شد. و اگر متاعى دیگر همانند آن به دست شان بیفتد، آن را [هم‏] مى‏ ستانند [و بدون هیچ پروایى از خدا مى‏خورند]. آیا پیمان کتاب [خدا] از آنان گرفته نشده است که جز به حق درباره خدا [سخنى ] نگویند؟ در صورتى که آنان [بارها] هر آنچه در آن است خوانده ‏اند [و مفاهیم آیات را آموخته ‏اند]. و سراى آخرت براى کسانى که پروا[ى خدا] پیشه مى ‏سازند بهتر است؛ پس چرا خرد خویش را به کار نمى ‏گیرید؟!
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  سيده معصومه جورابچي - پورجوادی
پس از آن ها بازماندگانشان که وارث کتاب شدند متاع این دنیا را برگزیدند و گفتند: «به زودى آمرزیده خواهیم شد»؛ اما چنانچه به آن‌ها متاع مشابه دیگرى برسد آن‌را خواهند گرفت؛ آیا در کتاب خدا از آن‌ها پیمان نگرفته‏اند که درباره خدا جز حق نگویند؟ و حال آنکه بارها آن‌را خوانده و آموخته‏اند، و سراى آخرت براى کسانى که تقوا پیشه کنند بهتراست، آیا نمى‏اندیشید؟ [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  حجت الاسلام سيد محمدرضا واحدي - حجه الاسلام سید محمدرضا واحدی
پس از آنان جانشینانی ناصالح جای‌شان را گرفتند و وارث کتاب تورات شدند که معارف آن را در ازای دریافت رشوه یا برخورداری از متاع ناچیز دنیا می‌فروختند و می‌گفتند: به زودی بخشیده می‌شویم. با اینکه می‌دانستند کارشان خطاست، اما اگر دوباره متاعی مثل آن گیرشان می‌آمد باز هم آن را می‌گرفتند و کتاب خدا را تحریف یا کتمان می‌کردند. آنها که کتاب خدا را می‌خواندند و از آموزه‌هایش اطلاع داشتند، آیا پیمان محکم کتاب با آنان این نبود که چیزی جز حقیقت را به خدا نسبت ندهند؟ بدانید که جهان آخرت، برای کسانی که اهل تقوا هستند از تمام دنیا و داشته‌های آن بهتر است. آیا به این نمی‌اندیشید؟ [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.