● فاطمه پورمحمدي -
ترجمه شعرانى
بدرستى که آنان که میپوشند آنچه را فرو فرستاد خدا از کتاب و بدل میگیرند بآن بهاى اندک آنها نمیخورند در شکمهاشان مگر آتش و سخن نمیکند با ایشان خدا روز رستاخیز و پاک نمیسازد ایشان را و از براى آنها است عذابى پردرد
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ترجمه صفارزاده
. کسانى که بخشى از آیات الهى را که در کتاب آسمانى [آنها] آمده است «1» [از مردم عادى و عوام] پنهان مىکنند و آن را به بهاى اندک مىفروشند، چنین کسانى از آن نفع مادّى جز آتش در شکمهاى خود فرونمىبرند و خداوند در روز قیامت با آنها تکلّم نخواهد فرمود و آنها را [با عفو گناهانشان] پاک نمىفرماید و [به سزاى عملشان] عذابى دردناک خواهند داشت.
__________________________________________________
(1) خبر ظهور پیامبر اسلام در تورات.
.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ترجمه قرآن امید مجد
همانا کسانى ز اهل کتاب که کردند این کار دور از صواب
بسى آیهها را که یکتا خدا فرستاد در مورد مصطفى
نمودند پنهان، نکردند فاش بکردند در محو آیت تلاش
بدادند آن را به اندک بها جز آتش نبینند روز جزا
که با این کسان نیز پروردگار نگوید سخن هیچ روزِ شمار
نسازد روانهایشان نیز پاک عذابى ببینند بس دردناک
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ترجمه مجمع البیان فی تفسیر القرآن
آنان که (از یهود و غیر آنها) کتمان کردند آیاتى از کتاب آسمانى را که خداوند در علائم نبوت و بعثت محمد (ص) فرستاده بود و آن را ببهاى اندک فروختند جز آتش چیز دیگرى را در شکم خود جا نمیدهند و در قیامت خدا از خشم با آنها سخن نمیگوید و از پلیدیهاى آنها را پاک نگرداند و براى آنها عذاب دردناک مهیا خواهد بود.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
● محمد به روز سعدآباد -
آیتی
آنان که کتابى را که خدا نازل کرده است پنهان مىدارند، تا بهاى اندکى بستانند، شکمهاى خود را جز از آتش انباشته نمىسازند. و خدا در روز قیامت با آنها سخن نگوید و پاکشان نسازد و بهره آنها عذابى دردآور است. (174)
[ نظرات / امتیازها ]
1)
: ترجمه آقای آیتی صحیح ترین بود.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ارفع
174 آنان که آیاتى از کتاب نازل شده از جانب پروردگار را کتمان مىکنند و آن را به بهاى کمى مىفروشند جز آتش چیزى نمىخورند و خداوند روز قیامت با آنها حرف نمىزند و آنها را پاکیزه نمىکند و براى آنها عذابى دردناک خواهد بود.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» اشرفی
بدرستیکه آنان که مىپوشند آنچه را فرو فرستاده خدا از کتاب و بدل میگیرند بآن بهائى اندک آنها نمىخورند در شکمهاشان مگر آتش و سخن نمیگوید با ایشان خدا روز قیامت و پاک نمىسازد ایشانرا و از براى ایشانست عذابى پر درد (174)
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» برزی
البتّه کسانى که آن چه را خداوند از کتاب [آسمانى] فرو فرستاده است، پنهان مىدارند و آن را به بهاى اندکى مىفروشند آنان در شکمهاى خویش جز آتش نمىخورند و خداوند روز قیامت با ایشان سخن نمىگوید و ایشان را پاک نمىکند و بر آنها عذابى دردناک است
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» بروجردی
کسانى که پنهان میکنند آیاتى از کتب آسمانى را که خداوند درباره پیغمبر نازل فرموده و آنها را به بهاى اندکى میفروشند جز آتش جهنم در شکم ایشان چیز دیگرى نیست و در قیامت خداوند از خشم با آنها سخنى نگوید و از پلیدى گناه پاک نگرداند و از براى آنان عذاب دردناکى خواهد بود.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.