از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
خداوند بر آن نیست که مؤمنان را بر این حالی که شما بر آنید ( مؤمن و منافق به هم مخلوطید ) واگذارد تا آنکه پلید را از پاک ( به واسطه وحی بر پیامبر یا به آزمایش های گوناگون ) جدا سازد ، و ( نیز سنت ) خداوند بر آن نیست که شما را از اسرار غیب ( و بواطن یکدیگر ) مطّلع سازد ، و لکن از ( میان ) فرستادگانش هر که را بخواهد برمی گزیند ( و به او علم غیب ، به اندازه نیاز رسالتش می آموزد ) ، پس به خدا ( در اجراء سنن تکوین و تشریع ) و به فرستادگانش ایمان آورید ، و اگر ایمان آورید و پروا پیشه کنید شما را پاداشی بزرگ خواهد بود. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) به روز سعدآباد : خداوند برخی از صفات خویش را در قالب توضیح عملکردی خویش بیان می دارد و از طرفی با تاکید روی قدرت هایش که مفهوما مرتبط با عملکرد خویش است( بصورت تقابلی) نحوه تصمیم خویش را نیز ابراز می دارد.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
چنین نبود که خداوند ، مؤمنان را به همان گونه که شما هستید واگذارد مگر آنکه ناپاک را از پاک جدا سازد. و نیز چنین نبود که خداوند شما را از اسرار غیب ، آگاه کند ( تا مؤمنان و منافقان را از این راه بشناسید این بر خلاف سنت الهی است ) ولی خداوند از میان رسولان خود ، هر کس را بخواهد برمیگزیند ( و قسمتی از اسرار نهان را که برای مقام رهبری او لازم است ، در اختیار او می گذارد. ) پس ( اکنون که این جهان ، بوته آزمایش پاک و ناپاک است ، ) به خدا و رسولان او ایمان بیاورید! و اگر ایمان بیاورید و تقوا پیشه کنید ، پاداش بزرگی برای شماست. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
خداوند هرگز مؤمنان را وانگذارد و بدین حال کنونی ( که مؤمن و منافق به یکدیگر مشتبه اند ) تا آنکه به آزمایش بدسرشت را از پاک گوهر جدا کند و خدا همه شما را از سر غیب آگاه نسازد و لیکن برای این مقام از پیغمبران خود هر که را مشیت او تعلق گرفت برگزیند پس شما به خدا و پیغمبرانش بگروید که هر گاه ایمان آرید و پرهیزکار شوید اجر عظیم خواهید یافت . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
خداوند هرگز مؤمنان را بدین حال کنونی که بر آنید وانگذارد تا آنکه ( با آزمایش خود ) بدسرشت را از پاک گوهر جدا کند. و خدا همه شما را از سرّ غیب آگاه نسازد و لیکن ( به این مقام ) از پیغمبران خود هر که را مشیّت او تعلق گرفت برگزیند ، پس شما به خدا و پیغمبرانش بگروید ، که هر گاه ایمان آرید و پرهیزکار شوید اجر عظیم خواهید یافت. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
خدا بر آن نیست که مؤمنان را به این [ حالی ] که شما بر آن هستید ، واگذارد ، تا آنکه پلید را از پاک جدا کند. و خدا بر آن نیست که شما را از غیب آگاه گرداند ، ولی خدا از میان فرستادگانش هر که را بخواهد برمی گزیند. پس ، به خدا و پیامبرانش ایمان بیاورید و اگر بگروید و پرهیزگاری کنید ، برای شما پاداشی بزرگ خواهد بود. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
خدا چنین نیست که مؤمنان را بر حالتی که شما برآنید که ایمان و کفر به هم آمیخته و مؤمنان و منافقان مختلط گشته اند رها کند ، تا این که ناپاک را از پاک جدا سازد ; و نیز خدا چنین نیست که شما را از غیب آگاه گرداند تا بتوانید خود منافق را از مؤمن بازشناسید ; ولی خدا هر که را بخواهد برمی گزیند و او را از غیب آگاه می سازد ، و او پیامبرانش را برای این امر برگزیده است . پس به خدا و پیامبرانش ایمان بیاورید ; و اگر ایمان بیاورید و تقوا پیشه کنید ، برای شما پاداشی بزرگ خواهد بود . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
خدا بر آن نیست که مؤمنان را بر این [ وضعی ] که شما بر آن قرار دارید [ که منافق از مؤمن ، و خوب از بد مشخص و معلوم نیست ] واگذارد ، [ بر آن است ] تا پلید را از پاک [ به سبب آزمایش های مختلف ] جدا سازد. و خدا بر آن نیست که شما را بر غیب آگاه کند. ولی خدا از میان فرستادگانش هر کس را بخواهد [ برای آگاه کردن به غیب ] برمی گزیند ، پس به خدا و فرستادگانش ایمان آورید. و اگر ایمان آورید و تقوا پیشه کنید ، برای شما پاداشی بزرگ خواهد بود. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  ابراهيم محمودي
چنین نبود که خداوند، مؤمنان را به همان‏گونه که شما هستید واگذارد; مگر آنکه ناپاک را از پاک جدا سازد. و نیز چنین نبود که خداوند شما را از اسرار غیب، آگاه کند (تا مؤمنان و منافقان را از این راه بشناسید; این بر خلاف سنت الهى است;) ولى خداوند از میان رسولان خود، هر کس را بخواهد برمیگزیند; (و قسمتى از اسرار نهان را که براى مقام رهبرى او لازم است، در اختیار او مى‏گذارد.) پس (اکنون که این جهان، بوته آزمایش پاک و ناپاک است،) به خدا و رسولان او ایمان بیاورید! و اگر ایمان بیاورید و تقوا پیشه کنید، پاداش بزرگى براى شماست. (179)

[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
1) رمضانی (داور) : لطفا منبع ترجمه را که ترجمه مکارم است وارد نمایید.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  ايوب مرادي - ترجمه فرانسوی حمیدالله
Allah n'est point tel qu'il laisse les croyants dans l'état où vous êtes jusqu'à ce qu'il distingue le mauvais du bon. et Allah n'est point tel qu'il vous dévoile l'Inconnaissable. mais Allah choisit par ses messagers qui il veut. croyez donc en Allah et en ses messagers. et Si vous avez la foi et la piété, vous aurez alors une récompense énorme [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  . پوربافراني
ترجمه مجتبوی
خداوند بر آن نیست که مؤمنان را بر این حال که شمایید- که با هم آمیخته‏اید- بگذارد [بلکه بر آنست که‏] تا پلید را از پاک جدا سازد، و خداوند بر آن نیست که شما را بر نهان و ناپیدا- غیب- آگاه سازد و لیکن خدا از فرستادگان خود هر که را خواهد بر مى‏گزیند. پس به خدا و فرستادگان او بگروید، و اگر ایمان آورید و پرهیزگارى کنید شما را مزدى بزرگ باشد.
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  حجت الاسلام سيد محمدرضا واحدي - حجه الاسلام سیدمحمدرضا واحدی
چنین نیست که خدا مومنان را در وضعیتی که شما هستید و ایمان و نفاق چنین به هم آمیخته است، رها کند تا مومن و منافق یکی باشند و از هم تمیز داده نشوند. این سنت خداست که مردم را بیازماید تا پاک را از ناپاک معلوم گرداند. البته چنین هم نیست که شما را از اسرار غیب آگاه کند تا آنان را بشناسید و از همدیگر تمیز دهید. اما خداوند از میان رسولان خود آنکه را بخواهد برمی‌گزیند و قسمتی از اسرار نهان را که برای رسالتش لازم است، در اختیار او می‌گذارد. پس به خدا و رسولان او ایمان بیاورید و پیرو پیامبران باشید تا راه راست را دریابید. اگر ایمان بیاورید و تقوا پیشه کنید، پاداش بزرگی برای شما خواهد بود. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - تفسیر آسان
خدا مؤمنین را بر این کیفیتى که شما هستید واگذار نخواهد کرد، تا اینکه شخص پلید را از شخص پاکیزه جدا نماید این طور نیست که خدا شما را از غیب مطلع کند ولى هرکسى را که از فرستادگان خود بخواهد انتخاب مى کند پس اگر بخدا و رسول او ایمان بیاورید و پرهیزکار باشید اجر بزرگى از براى شما خواهد بود [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.