● مرضيه اسدي -
آیتی
از آنِ اوست هر که در آسمانها و زمین است. و آنان که در نزد او هستند، از عبادتش به تکبر سر نمىتابند و خسته نمىشوند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ابوالفضل بهرامپور
و هر که در آسمانها و زمین است از آن اوست، و کسانى که نزد اویند از پرستش وى سرباز نمىزنند و ملول نمىشوند
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» امیدمجد
زمین و سماوات از آن اوست
همه ملک گیتی به فرمان اوست
هم ارواح هم جمع کروبیان
کمر بسته بر خدمتش جاودان
نورزند از بندگیش عدول
نگردند اندوهناک و ملول
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ترجمه راهنما
و هر که در آسمان ها و زمین است مملوک او است، و آنان که در پیشگاه اویند از پرستش وى تکبر نمىورزند و خسته نمى شوند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» صفارزاده
از آن اوست آنان که در آسمانها و زمینند! و آنها که نزد اویند [فرشتگان ] هیچ گاه از عبادتش استکبار نمى ورزند، و هرگز خسته نمى شوند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» مجتبوی
و او راست هر که در آسمانها و زمین است، و آنان که نزد اویند- فرشتگان- از پرستش وى گردنکشى و بزرگمنشى نمىکنند و خسته و مانده نمى شوند
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» معزی
و از آنِ وی است آنکه در آسمانها و زمین است و آنان که نزد اویند سرنپیچند از پرستش او و نه خسته شوند
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.