● مرضيه اسدي -
آیتی
و گفتند که خداى رحمان صاحب فرزند است. منزه است او. بلکه آنان بندگانى گرامى هستند،
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ابوالفضل بهرامپور
و گفتند: خداى رحمان فرزندى گرفته است، منزّه است او، بلکه [فرشتگان و اولیا] بندگانى ارجمندند
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» امیدمجد
به تکرار گفتند قولی خطا
بود صاحب طفل یکتا خدا
خدا پاک و سبحان بود زین سخن
که آنان بگویند در انجمن
کسانی که این مشرکان دیار
شریکش بخوانند بر کردگار
از آن بندگانند والا صفت
که دارند نزد خدا منزلت
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ترجمه راهنما
و گفتند: [خداى] رحمان [فرشتگان را ]فرزند گرفته است! منزه است او; [فرشتگان فرزند خدا نیستند ]بلکه بندگانى گرامى هستند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» خرمشاهی
و گفتند که خداوند رحمان فرزندى برگزیده است، منزه است او، بلکه آنان [فرشتگان] بندگانى گرامىاند
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» صفارزاده
آنها گفتند: «خداوند رحمان فرزندى براى خود انتخاب کرده است»! او منزه است (از این عیب و نقص) آنها [فرشتگان ] بندگان شایسته اویند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» مجتبوی
و [مشرکان] گفتند: خداى رحمان فرزندى گرفت. [نه،] او پاک و منزه است، بلکه [آن فرشتگان] بندگانى گرامىاند
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» معزی
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.