● مرضيه اسدي -
آیتی
و بر زمین کوهها بیافریدیم تا نلرزاندشان. و در آن راههاى فراخ ساختیم، باشد که راه خویش بیابند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ابوالفضل بهرامپور
و در زمین کوههایى استوار نهادیم تا زمین آنان را نلرزاند، و در آن راههایى فراخ پدید آوردیم تا راه خود را بیابند
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» امیدمجد
به روی زمین کردگار معاد
چو میخی همه کوهها را نهاد
که تا باز دارد زمین را ز تاب
کند دور از بطن آن ، اضطراب
بسی راهها ساخت آن بی نشان
که یابند مردم هدایت به آن
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ترجمه راهنما
و در زمین کوه هایى استوار خلق کردیم تا آنان را نجنباند; و در آن راه هایى فراخ قرار دادیم باشد که [در سفرها ]راه خود را بیابند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» خرمشاهی
و در زمین کوههاى استوار افکندهایم تا ایشان را نجنباند و در آن راههایى گشاده پدید آوردیم باشد که راه یابند
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» صفارزاده
و در زمین، کوه هاى ثابت و پابرجایى قرار دادیم، مبادا آنها را بلرزاند! و در آن، درّه ها و راه هایى قرار دادیم تا هدایت شوند!
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» مجتبوی
و در زمین کوههاى استوار گران آفریدیم تا نلرزاندشان و در آن- در زمین یا در میان کوهها- راههاى فراخ قرار دادیم، باشد که [در سفرها به مقاصد خود] راه یابند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» معزی
و نهادیم در زمین لنگرهائی نبادا کج شود بدیشان و نهادیم در آن شکافها و راههائی شاید راهبری شوند
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
● احمد يوسفي -
yusufali
and we have set on the earth mountains standing firm, lest it should shake with them, and we have made therein broad highways (between mountains) for them to pass through: that they may receive guidance
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» احمد یوسفی
(سپس )ما در زمین کوههای ثابت و استوار قرار دادیم تا (زمین )انسانها را (همانند گهواره)نلرزاند و در لابلای این کوه های عظیم ما دره ها و راه هایی وسیع قرار دادیم تا آنها (برای چرای دامهای خود و یا سفر به سرزمینهای دیگر راه مناسبی داشته باشند و ) راهنمایی شوند راه خویش بیابند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» صادقی تهرانی
و در زمین کوههایی استوار نهادیم تا مبادا (زمین) آنان [:مردمان] را سرنگون سازد، و در آن راههای سراشیب فراخ پدید آوردیم، شاید راه یابند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.