33. Say: My Lord has only prohibited indecencies, those of them that are apparent as well as those that are concealed, and sin and rebellion without justice, and that you associate with Allah that for which He has not sent down any authority, and that you say against Allah what you do not know.
[ نظرات / امتیازها ]
ترجمه فرانسوی :
Traduction 1
Dis: "Mon Seigneur n'a interdit que les turpitudes (les grands péchés), tant apparentes que secrètes, de même que le péché, l'agression sans droit et d'associer à Allah ce dont Il n'a fait descendre aucune preuve, et de dire sur Allah ce que vous ne savez pas".
Traduction 2
Dis : "Mon Seigneur n'a interdit que les turpitudes (les grands péchés), tant apparentes que secrètes, de même que le péché, l'agression sans droit et d'associer à Dieu ce dont Il n'a fait descendre aucune preuve, et de dire sur Dieu ce que vous ne savez pas".
Traduction 3
Dis : «Mon Seigneur n'a interdit que les turpitudes (les grands péchés), tant apparentes que secrètes, de même que le péché, l'agression sans droit et d'associer à Dieu ce dont Il n'a fait descendre aucune preuve, et de dire sur Dieu ce que vous ne savez pas».
Traduction 4
Dis: «Mon Seigneur n'a interdit que les turpitudes [les grands péchés], tant apparentes que secrètes, de même que le péché, I agression sans droit et d'associer à Allah ce dont Il n'a fait descendre aucune preuve, et de dire sur Allah ce que vous ne savez pas».
[ نظرات / امتیازها ]
ترجمه آلمانی :
Sag: Mein Herr hat nur die abscheulichen Handlungen verboten, (gleichviel) was davon äuکerlich sichtbar oder verborgen ist, ferner (w. und) die Sünde, und in unberechtigter Weise gewalttätig zu sein, und daک ihr (dem einen) Gott (andere Gِtter) beigesellt, wozu er keine Vollmacht herabgesandt hat, und daک ihr gegen Gott etwas aussagt, wovon ihr kein Wissen habt.
[ نظرات / امتیازها ]