1)
احمدی فقیه : پیشنهاد:
اگر برای جهاد نشتابید و بسیج نشوید، شما را به عذابى دردناک مجازات مىکند و به جاى شما قومى دیگر میآورد و با این رفتارتان هیچ زیانى به او نمیرسانید، و خداوند بر هر چیزی توانا است.
2)
تاجری : جناب آقای احمد فقیه دو عبارت : " بسیج نشوید " و " و با این رفتارتان" بااستنباط شخصی شما وسایر مترجمین مشهور اضافه شده است . باید سعی کنیم در تر جمه ها اگر عبارتی مثل " و با این رفتارتان" در قران نیامده را یا ننویسم یااگر می خواهیم استنباط شخصی خود را بنویسیم حتماًآنرا در پرنتز و کوشه قرار دهیم ضمناً وقتی انفروا را جهاد معنی فرمودید چه چیزی را بسیج معنی نمودید؟! با تشکر
3)
احمدی فقیه : اهمیت متنشناسى و نقش آن در ترجمه به گونهاى توجه نظریه پردازان را به خود گرفته است که برخى از آنان، کل متن را واحد ترجمه مىشناسد، نه یک کلمه و یک جمله.