از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
آنان که از خانه های خود به ناحق اخراج شدند ( و جرمی نداشتند ) جز آنکه می گفتند: [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) زارع بیدکی : کامل نبود
2) : ناقص بود.جواب اقای مکارم کامل بود
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
همانها که از خانه و شهر خود ، به ناحق رانده شدند ، جز اینکه می گفتند: «پروردگار ما ، خدای یکتاست!» و اگر خداوند بعضی از مردم را بوسیله بعضی دیگر دفع نکند ، دیرها و صومعه ها ، و معابد یهود و نصارا ، و مساجدی که نام خدا در آن بسیار برده می شود ، ویران می گردد! و خداوند کسانی را که یاری او کنند ( و از آیینش دفاع نمایند ) یاری می کند خداوند قوی و شکست ناپذیر است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : روان نیست تفسیری است
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
همان کسانی که از دیارشان بیرون شده اند بدون سبب جز آنکه می گفته اند: پروردگار ما خدای یکتا است. اگر خدا بعضی از مردم را به بعض دیگر دفع نمی کرد دیرها و کلیساها و کنشتها و مسجدها که نام خدا در آن بسیار یاد می شود ویران می شد ، خدا کسانی را که یاری او کنند یاری می کند که وی توانا و نیرومند است . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : خوب بود
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
آن مؤمنانی که به ناحق از خانه هاشان آواره شده ( و جرمی نداشتند ) جز آنکه می گفتند: پروردگار ما خدای یکتاست. و اگر خدا ( رخصت جنگ ندهد و ) دفع شر بعضی از مردم را به بعض دیگر نکند همانا صومعه ها و دیرها و کنشت ها و مساجدی که در آن ( نماز و ) ذکر خدا بسیار می شود همه خراب و ویران شود. و هر که خدا را یاری کند البته خدا او را یاری خواهد کرد ، که خدا را منتهای اقتدار و توانایی است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
همان کسانی که بناحق از خانه هایشان بیرون رانده شدند. [ آنها گناهی نداشتند ] جز اینکه می گفتند: «پروردگار ما خداست» و اگر خدا بعضی از مردم را با بعض دیگر دفع نمی کرد ، صومعه ها و کلیساها و کنیسه ها و مساجدی که نام خدا در آنها بسیار برده می شود ، سخت ویران می شد ، و قطعاً خدا به کسی که [ دین ] او را یاری می کند ، یاری می دهد ، چرا که خدا سخت نیرومند شکست ناپذیر است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
همانان که به ناحق از دیارشان بیرون رانده شدند; اخراجشان سببی جز این نداشت که می گفتند پروردگار ما خداست . و اگر خدا با حکم جهاد ، برخی از مردم را به وسیله برخی دیگر دفع نمی کرد ، صومعه های راهبان و کلیساهای مسیحیان و معابد یهودیان و مساجد مسلمانان که در آنها نام خدا بسیار برده می شود ویران گشته بود ، و قطعاً خدا کسانی را که او را یاری می دهند یاری خواهد کرد ، چرا که خدا نیرومند و شکست ناپذیر است . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
همانان که به ناحق از خانه هایشان اخراج شدند [ و گناه و جرمی نداشتند ] جز اینکه می گفتند: پروردگار ما خدا است و اگر خدا برخی از مردم را به وسیله برخی دیگر دفع نمی کرد ، همانا صومعه ها و کلیساها و کنیسه ها و مسجدهایی که در آنها بسیار نام خدا ذکر می شود به شدت ویران می شدند و قطعاً خدا به کسانی که [ دین ] او را یاری می دهند یاری می رساند مسلماً خدا نیرومند و توانای شکست ناپذیر است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  اميرعباس حسامي - ترجمه استاد آیتی
آنهایی که به ناحق از دیارشان رانده شده اند جز آن بود که می گفتند:، پروردگار ما خدای یکتاست؟ و اگر خدا بعضی را به وسیله بعضی دیگر دفع نکرده بود، دیرها و کلیساها و کنشتها و مسجدهایی که نام خدا به فراوانی در آن برده می شود ویران می گردید و خدا هر کس را که یاریش کند، یاری می کند و خدا توانا و پیروزمند است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » ترجمه استاد معزی
آنان که برون رانده شدند از خانه‏هاى خود به ناحقّ‏ّ جز آنکه مى‏گفتند پروردگار ما خدا است و اگر نبود دورساختن خدا مردم را گروهى با گروهى همانا ویران مى‏شدند پرستشگاه‏ها و کلیساها و نمازها و مسجدهائى که برده شود در آنها نام خدا بسیار و البته یارى کند خدا هر که را یاریش کند همانا خدا است تواناى عزتمند. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه اسدي - آیتی
آنهایى که به ناحق از دیارشان رانده شده‌اند جز آن بود که مى‌گفتند: پروردگار ما خداى یکتاست؟ و اگر خدا بعضى را به وسیله بعضى دیگر دفع نکرده بود، دیرها و کلیساها و کنشتها و مسجدهایى که نام خدا به فراوانى در آن برده مى‌شود ویران مى‌گردید. و خدا هر کس را که یاریش کند، یارى مى‌کند و خدا توانا و پیروزمند است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
1) : کامل نبود
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » امیدمجد
همه مومنان به پروردگار
که آواره گشتند خود از دیار
براندند یک نکته را بر زبان
که یکتا ست پروردگار جهان
اگر رخصت جنگ ندهد خدا
که تا رفع گردد زیان و بلا
نه ماند صوامع نه دیر و کنشت
نماند از آنها بجز خاک و خشت
هر آن مسجد و خانه ای کاندر آن
نمایند تسبیح رب جهان
بگردند نابود خود سر به سر
کز آنها نماند نشان و اثر
کسی کاو دهد یاری کردگار
بود یاورش نیز پروردگار
همانا توانا ست پروردگار
خدا راست بی انتها اقتدار
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » ترجمه راهنما
همانان که از خانه هاى خود به ناحق اخراج شدند، تنها بدین علّت که مى گفتند: پروردگار ما اللّه است. و اگر خدا [با اذنِ دفاع، شرِّ ]بعضى از مردم را به وسیله بعضى دیگر دفع نمى کرد، دیرها و کلیساها و معبدهایى از یهود و مسجدهایى [از مسلمانان ]که در آنها بسیار یاد خدا مى شود، ویران مى شدند; و بى شک خدا کسانى را که او را یارى کنند یارى مى کند، چرا که قطعاً خدا نیرومند و با عزّت است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » خرمشاهی
همان کسانى که از خانه و کاشانه‌شان به ناحق رانده شده‌اند، و جز این نبوده که گفته‌اند خداوند پروردگار ماست، و اگر خداوند بعضى از مردم را به دست بعضى دیگر دفع نمى‌کرد، هم صومعه‌هاى راهبان و هم معابد [مسیحیان‌] و هم عبادتگاهها[ى یهودیان‌] و هم مساجد [مسلمانان‌] که نام خداوند در آنها بسیار یاد مى‌شود، ویران مى‌گردید، و خداوند هرکس را که دینش را یارى کند، یارى مى‌دهد، که خداوند تواناى پیروزمند است‌ [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » مجتبوی
آنان که به ناروا از دیار خویش رانده شدند تنها بدین سبب که گفتند: پروردگار ما خداى یکتاست. و اگر خداوند برخى از مردم را به برخى باز نمى‌داشت هر آینه دیرها [ى راهبان‌] و کلیساها [ى ترسایان‌] و کنشتها [ى جهودان‌] و مسجدها [ى مسلمانان‌] که در آنها نام خدا بسیار یاد مى‌شود ویران مى گردید و البته خدا کسى را که [دین‌] او را یارى کند یارى خواهد کرد، که خدا هر آینه نیرومند و تواناى بى‌همتاست، [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » معزی
آنان که برون رانده شدند از خانه‌های خود به ناحقّ‌ّ جز آنکه می‌گفتند پروردگار ما خدا است و اگر نبود دورساختن خدا مردم را گروهی با گروهی همانا ویران می‌شدند پرستشگاه‌ها و کلیساها و نمازها و مسجدهائی که برده شود در آنها نام خدا بسیار و البته یاری کند خدا هر که را یاریش کند همانا خدا است توانای عزتمند [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - ترجمه برگرفته از بیان السعادة
همان کسانى که از خانه و کاشانه شان به ناحقّ رانده شده اند، جز این نبوده که گفته اند خداوند پروردگار ماست؛ اگر خداوند بعضى از مردم را به دست بعضى دیگر دفع نمى کرد، هم صومعه هاى راهبان و هم معابد [مسیحیان] و هم عبادتگاه [ى یهودیان] و هم مساجد [مسلمانان] که نام خداوند در آنها بسیار یاد مى شود، ویران مى گردید و خداوند پیروزمند است [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  اميد رسا - مترجم: امید رسا
" افرادی که اِخراج شُدند از خانه هایِشان به غیرِ حَقّ! ؛ [و] فَقَط که می گویَند: «پَروَردگارِ ما ، خداوند [یکتا] است!» ؛ و اگر خداوند ، دَفع نَنمایَد مَردُم را! ؛ بعضی آنها را به بعضی [دیگر]! ؛ حَتماً ویران می گَشت صُومعه ها ، و کلیسا ها ، و کنیسه ها [و مَعابِد و نَمازخانه ها] ، و مَسجد ها که نامِ خداوند در آن بسیار یاد می شَوَد! ؛ و قطعاً ، نَصر [و یاری] می نمایَد خداوند ، هر که را یاری نمایَد او را! ؛ [و] حقیقتاً خداوند ، [بسیار] قَویّ [و] عِزَّتمَند [و شکست ناپَذیر] است! ". [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.