● نيره تقي زاده فايند -
استادایتی
ما شما را از عذابى نزدیک مىترسانیم: روزى که آدمى هر چه را پیشاپیش فرستاده است مىنگرد و کافر مىگوید: اى کاش من خاک مىبودم.«40»
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» استادخرمدل
ما شما را از عذاب نزدیکی بیم میدهیم (که رخ میدهد در) آن روزی که انسان همهی کارهائی را که کرده است میبیند، و انسان کافر فریاد برمیآورد: کاش من خاک میبودم!
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» استادخرمشاهی
ما شما را از عذابى نزدیک هشدار دادیم، از روزى که هر انسانى به [نتیجه] آنچه به دستان خویش پیش فرستاده است، بنگرد و کافر [از سر حسرت] گوید کاش من خاک بودم«40»
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» استادصادقی تهرانی
ما همواره شما را از عذابی نزدیک هشدار دادیم؛ روزی که آدمی آنچه را با دستاوردش پیش فرستاده است بنگرد و کافر گوید: «ای کاش من خاک بودم!»«40»
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» استادمعزی
همانا بیم دادیم شما را از عذابی نزدیک روزی که بنگرد مرد آنچه را پیش فرستاده است دو دستش و گوید کافر کاش میبودم خاکی«40»
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ترجمه راهنما
همانا در مورد عذابى نزدیک به شما اخطار کردیم، روزى که آدمى آنچه را با دو دستش پیش فرستاده است مى بیند و کافر مى گوید: اى کاش من خاک بودم!
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» مجمع البیان
ما شما را از عذابى نزدیک هشدار دادیم؛ روزى که انسان آنچه را با دو دست خویش [از] پیش فرستاده است مى نگرد، و انسان کفرگرا مى گوید: اى کاش! من خاک بودم.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.