● فاطمه نصيري خليلي -
آیتی
اى کسانى که ایمان آوردهاید، آنگاه که مست هستید گرد نماز مگردید تا بدانید که چه مىگویید. و نیز در حال جنابت، تا غسل کنید، مگر آنکه راهگذر باشید. و اگر بیمار یا در سفر بودید یا از مکان قضاى حاجت بازگشتهاید یا با زنان جماع کردهاید و آب نیافتید با خاک پاک تیمم کنید و روى و دستهایتان را با آن خاک مسح کنید. هرآینه خدا عفو کننده و آمرزنده است.
[ نظرات / امتیازها ]
1)
: به نام خداوند بخشنده ومهربان ای کسانی که ایمان اوردهاید نزدیک نشوید به نماز در حالیکه مستان باشید (تعادلتان به هم خورده باشد)تا انگاه که بدانید انچه را که (در نماز)میگویید ونه در حال جنابت(به مسجد در ایند)مگر انکه رهگذری باشیدتا انکه غسل کنید و اگر باشید بیمار یا در سفر یا امده باشد یکی از شما از غا یط (از محل قضای حاجت)یا مباشرت کردید با زنان ونیافتید ابی را (که وضو یا غسل کنید)انگاه اهنگ روی زمین پاکی کنید وبکشید باطن هر دو دست خود را به صورتتان وبهپشت دستتان که خداوند مهربان گذشت پیشه وامورزگار است
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» انگلیسی
O you who believe, do not perform your service of prayer when you are intoxicated until you are sure of what you are saying, nor when in a state of seminal pollution, until you have taken a bath, except when you are travelling. But in case you are ill or are travelling, or you have relieved yourself of nature's call, or cohabited with a woman, and cannot find water, then take wholesome dust and pass it over your face and hands: God is benign and forgiving
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» خرمدل
ای کسانی که ایمان آوردهاید! در حالی که مست هستید به نماز نایستید تا آن گاه که میدانید چه میگوئید، و به نماز نایستید در حالی که جنب هستید تا آن گاه که غسل میکنید، مگر این که مسافر باشید. و اگر مریض یا مسافر بودید و یا این که از پیشاب برگشتید، و یا این که با زنان نزدیکی کردید و (در همهی این احوال) آبی نیافتید، با خاک پاک تیمّم کنید و (برای این منظور، با خاک) چهره و دستهایتان را مسح کنید. بیگمان خداوند عفوکننده و آمرزنده است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ای کسانی که ایمان آوردهاید! در حالی که مست هستید به نماز نایستید تا آن گاه که میدانید چه میگوئید، و به نماز نایستید در حالی که جنب هستید تا آن گاه که غسل میکنید، مگر این که مسافر باشید. و اگر مریض یا مسافر بودید و یا این که از پیشاب برگشتید، و یا این که با زنان نزدیکی کردید و (در همهی این احوال) آبی نیافتید، با خاک پاک تیمّم کنید و (برای این منظور، با خاک) چهره و دستهایتان را مسح کنید. بیگمان خداوند عفوکننده و آمرزنده است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» خرمشاهی
اى مؤمنان در حال مستى به نماز نزدیک نشوید، تا زمانى که بدانید که چه مىگویید، همچنین هنگامى که جنب هستید نیز به نماز [و مسجد] نزدیک نشوید، مگر آنکه راهگذر باشید تا زمانى که غسل کنید، و اگر بیمار یا مسافر باشید، یا یکى از شما از موضع قضاى حاجت بازگشت، یا با زنان تماس [جنسى] گرفتید، آنگاه آب نیافتید [باید] بر خاکى پاک تیمم کنید و چهرهها و دستهایتان را به آن مسح کنید، که خداوند بخشاینده مهربان است
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» راهنما
اى کسانى که ایمان آورده اید! در حال مستى به نماز نزدیک نشوید تا بدانید چه مى گوئید و نه در حال جنابت، مگر رهگذر باشید ـ تا اینکه غسل کنید و اگر بیمار یا مسافر بودید یا یکى از شما از قضاى حاجت آمده است یا با زنان آمیزش کرده اید و [براى وضو یا غسل] آبى نیافتید به سراغ زمینى نظیف بروید و صورت و دستانتان را [با آن ]مسح کنید. همانا خدا بسیار با گذشت و آمرزنده است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» معزی
ای آنان که ایمان آوردید نزدیک نشوید به نماز حالی که مست هستید تا آنگاه که بدانید چه میگوئید و نه جُنب مگر راهگذری تا آنگاه که غسل کنید و اگر بیمار باشید یا در سفری یا یکی از شما از آب ریز برون آید یا با زنان نزدیکی کنید و نیابید آبی پس آهنگ زمینی پاکیزه کنید و بمالید رویها و دستهای خود را همانا خدا است بخشنده آمرزگار
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.