ترجمه فرانسوی :
Traduction 1
Les gens du Paradis crieront aux gens du Feu: "Certes, nous avons trouvé vrai ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez-vous aussi trouvé vrai ce que votre Seigneur avait promis?" "Oui", diront-ils. Un héraut annoncera alors au milieu d'eux: Que la malédiction d'Allah soit sur les injustes,
Traduction 2
Les gens du Paradis crieront aux gens du Feu : "Certes, nous avons trouvé vrai ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez-vous aussi trouvé vrai ce que notre Seigneur avait promis ?" "Oui", diront-ils. Un héraut annoncera alors au milieu d'eux : Que la malédiction de Dieu soit sur les injustes,
Traduction 3
Les gens du Paradis crieront aux gens du Feu : «Certes, nous avons trouvé vrai ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez-vous aussi trouvé vrai ce que notre Seigneur avait promis ? » «Oui», diront-ils. Un héraut annoncera alors au milieu d'eux : Que la malédiction de Dieu soit sur les injustes,
Traduction 4
les gens du paradis crieront aux gens du feu: «Certes,nous trouvé vrai ce que notre Seigneur nous avait promis. Avez - vous aussi trouvé vrai ce que votre Seigneur avait promis?» «Oui», diront-ils. Un héraut annoncera alors au milieu d'eux: Que la malédiction d'Allah soit sur les injustes,
[ نظرات / امتیازها ]
ترجمه آلمانی :
Und die Insassen des Paradieses rufen den Insassen des Hِllenfeuers zu:,Wir haben gefunden, daک das, was unser Herr uns versprochen hat, wahr ist. Habt ihr denn nicht (auch) gefunden, daک das, was euer Herr versprochen (oder: angedroht) hat, wahr ist?` Sie sagen:,Ja!` Da kündigt ein Herold (oder: einer) unter ihnen an:,Gottes Fluch kommt (nun) über die Frevler,
[ نظرات / امتیازها ]