از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
( درباره رفتارت با همسران و تقسیم اوقات بر آنها ) نوبت هر یک از آنها را که خواهی تأخیر می اندازی و هر یک را خواهی در نزد خود جا می دهی ، و هر کدام را که دور کرده بودی ( دوباره ) بطلبی گناهی بر تو نیست. این ( حکم که اختیار همه در دست تو باشد ) نزدیکتر است به اینکه دیدگانشان روشن شود و غمگین نگردند و به آنچه ( از نوبت ) به آنها دادی همگی خشنود باشند ( زیرا رفتارت را مبنی بر عدل و مربوط به وحی می بینند ) و خداوند آنچه را در دل های شماست می داند و خداوند همواره دانا و بردبار است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
( موعد ) هر یک از همسرانت را بخواهی می توانی به تأخیر اندازی ، و هر کدام را بخواهی نزد خود جای دهی و هر گاه بعضی از آنان را که برکنار ساخته ای بخواهی نزد خود جای دهی ، گناهی بر تو نیست این حکم الهی برای روشنی چشم آنان ، و اینکه غمگین نباشند و به آنچه به آنان می دهی همگی راضی شوند نزدیکتر است و خدا آنچه را در قلوب شماست می داند ، و خداوند دانا و بردبار است ( از مصالح بندگان خود با خبر است ، و در کیفر آنها عجله نمی کند ) ! [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
( موعد ) هر یک از همسرانت را بخواهی می توانی به تأخیر اندازی ، و هر کدام را بخواهی نزد خود جای دهی و هر گاه بعضی از آنان را که برکنار ساخته ای بخواهی نزد خود جای دهی ، گناهی بر تو نیست این حکم الهی برای روشنی چشم آنان ، و اینکه غمگین نباشند و به آنچه به آنان می دهی همگی راضی شوند نزدیکتر است و خدا آنچه را در قلوب شماست می داند ، و خداوند دانا و بردبار است ( از مصالح بندگان خود با خبر است ، و در کیفر آنها عجله نمی کند ) ! [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
تو ( ای رسول ) هر یک از زنانت را خواهی نوبتش مؤخّر دار و هر که را خواهی به خود بپذیر و هم آن را که ( به قهر ) از خود راندی اگرش ( به مهر ) خواندی باز بر تو باکی نیست ، این ( آزادی و مختار مطلق بودنت ) بر زنان بهتر و شادمانی دل و روشنی دیده آنهاست و سبب آنکه محزون نباشند و به آنچه ایشان را عطا کردی همه خشنود باشند. و خدا به هر چه در دل شما مردم است آگاه است و خدا ( بر نیک و بد خلق ) دانا و ( بر عفوشان کریم و بر انتقامشان ) بردبار است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
نوبت هر کدام از آن زنها را که می خواهی به تأخیر انداز و هر کدام را که می خواهی پیش خود جای ده ، و بر تو باکی نیست که هر کدام را که ترک کرده ای [ دوباره ] طلب کنی. این نزدیکتر است برای اینکه چشمانشان روشن گردد و دلتنگ نشوند و همگی شان به آنچه به آنان داده ای خشنود گردند ، و آنچه در دلهای شماست خدا می داند ، و خدا همواره دانای بردبار است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
بر تو رواست که نوبت همبستری با هر یک از همسرانت را که بخواهی به تأخیر افکنی و هر کدام را که بخواهی به سوی خود فراخوانی ، و نیز رواست که از آنان کناره گیری کنی و نوبت همبستری مقرّر نداری . و بر تو گناهی نیست که از آنان که کناره گیری کرده ای هر کدام را خواستی به سوی خود فراخوانی و برای او نوبت همبستری مقرر داری . این شیوه نزدیک تر است به این که آنان شادمان شوند و اندوهگین نشوند و همگیشان به آنچه به آنان داده ای خشنود گردند . و خداوند به آنچه در قلب های شماست آگاهی دارد ، و خداوند مصلحت بندگان را می داند و در کیفر تبهکاران شتاب نمی کند . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
نوبت هر کدام از آنان را که بخواهی تأخیر می اندازی و هر کدام را که بخواهی نزد خود جای می دهی ، و هر کدام از آنان را که از او کناره گرفته باشی [ اگر ] نزد خود بطلبی بر تو گناهی نیست. این [ برنامه ریزی آزادانه ] به خوشحال نمودنشان و اینکه اندوهگین نشوند و همگی به آنچه به آنان داده ای خشنود شوند ، نزدیک تر است و خدا آنچه را در دل های شماست می داند و خدا دانا و بردبار است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه علمدار .ب - تفسیر نور استاد خرمدل
( به خاطر شرائط خاصّ زندگی ) می‌توانی موعد همخوابگی هر یک از زنان را به تأخیر اندازی ( و به وقت دیگری موکول کنی ) و هر کدام را بخواهی می‌توانی در کنار خود جای دهی ، و هرگاه یکی ازآنان را که کنار گذاشته‌ای خواستی او را نزد خود جای دهی ، گناهی بر تو نیست . این ( حکم تفویض اختیار ) بهترین وسیله‌ای است که باعث می‌گردد ایشان مسرور شوند و غمگین نشوند ، و جملگی آنان بدانچه بدیشان می‌دهی خوشنود گردند . ( چرا که می‌دانند این فرمان خدا است و تو در پرتو آن می‌توانی بهتر فکر خود را متوجّه مسؤولیّتهای بزرگ و سنگین رسالت و مصالح مهمّ امت اسلامی کنی ) ، و خدا می‌داند چه چیزهائی ( از عشق و نفرت ) در دلهای شما است ، و خدا بس آگاه ( از ظاهر و باطن شما بوده ، و در کیفر دادن شتاب ندارد ) و شکیبا است .‏

[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
1) : بعضی آیات قرآن کریم حس خوبی به یک زن نمی ده کلا زنها با چند همسری مشکل دارند و آن را انسانی و عادلانه نمی دانند. البته همسر پیامبر بودن یک توفیق بوده برای زنان، اما از بعد معنوی که بگذریم چرا با ید حکمی باشد که احساسات زنها سازگار نیست؟
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
(تو ای پیغمبر گرامی) میتوانی نوبت هر یک از زنان خود را مقدم و یا مؤخر بداری و هر کدام را که مایلی بپذیری و آنرا که از خود رانده و دور کرده ای مجدداً و دوباره بلطف و مهربانی بسوی خود جلب کنی و این خود مختاری و آزادی عمل شما باید بر حسب شادمانی دل و روشنائی چشم آنها باشد و هرگز نباید هیچ یک از آنها متأثر و غمگین شوند بلکه بآنچه که بایشان عطا کرده ای شاد و خشنود باشند خداوند بآنچه که در دل شما میگذرد واقف است و خداوند دانا و بردبار میباشد, [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - ترجمه برگرفته از بیان السعادة
هر کدام از آنان (همسرانت) را که مى خواهى از خود دور بدار و هر کدام را که مى خواهى نزدیک بدار؛ و نیز اگر هر یک از آنانى که از ایشان کناره گرفته اى جویا شوى در همه حال، هیچ گناهى بر تو نیست؛ این نزدیکتر است به آنکه دل و دیدگانش روشن شود و اندوهگین نشوند و همگى شان به آنچه به آنان بخشیده اى خشنود شوند و خداوند مافى الضّمیرتان را مى داند و خداوند داناى بردبار است [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  اميد رسا - مترجم: امید رسا
" [مُنتظر و] امیدوار [به بَعد] می نمایی هرکه را می خواهی از آنها ؛ و پَناه می دهی به سویِ خودت هرکه را می خواهی! ؛ و هرکه را طَلبیدی از افرادی که برکِنار نمودی ، پس گُناهی بر تو نیست! ؛ آن [رَوِش] نَزدیکتَر است به اینکه روشَنیِ چشم های آنها باشد ، و غمگین نَشَوند ، و راضی شَوَند به آنچه آنها را دادی همه را! ؛ و خداوند می داند آنچه را در قلب هایِ شماست! ؛ و خداوند [هَمواره] بِسیار دانای بُردبار [و شکیبا] بوده است! . " . [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.