ترجمه فرانسوی :
Traduction 1
Et afin que ceux à qui le savoir a été donné sachent que (le Coran) est en effet, la Vérité venant de ton Seigneur, qu'ils y croient alors, et que leurs cœurs s'y soumettent en toute humilité. Allah guide certes vers le droit chemin ceux qui croient.
Traduction 2
Et afin que ceux à qui le savoir a été donné sachent que (le Coran) est en effet, la Vérité venant de ton Seigneur, qu'ils y croient alors, et que leurs coeurs s'y soumettent en toute humilité. Dieu guide certes vers le droit chemin ceux qui croient.
Traduction 3
Et afin que ceux à qui le savoir a été donné sachent que (le Coran) est en effet, la Vérité venant de ton Seigneur, qu'ils y croient alors, et que leurs coeurs s'y soumettent en toute humilité. Dieu guide certes vers le droit chemin ceux qui croient.
Traduction 4
Et afin que ceux à qui le savoir a été donné sachent que [le Coran] est en effet, la Vérité venant de ton Seigneur, qu'ils y croient alors, et que leurs cœurs s'y soumettent en toute humilité. Allah guide certes vers le droit chemin ceux qui croient.
[ نظرات / امتیازها ]
ترجمه آلمانی :
und damit diejenigen, denen das Wissen gegeben worden ist, erkennen (w. wissen) daک es (d. h. das, was du als Offenbarung vorträgst) die Wahrheit ist (und) von deinem Herrn (kommt), so daک sie daran (oder: an ihn, d. h. an Gott?) glauben und ihr Herz sich vor ihm (d.h. vor Gott?) demütigt. - Gott führt diejenigen, die glauben, auf einen geraden Weg.
[ نظرات / امتیازها ]
ترجمه اسپانیائی :
y para que sepan quienes han recibido la Ciencia que esto es la Verdad venida de tu Señor, para que crean en ella y se humille ante ella su corazón. En verdad, Alá dirige a los creyentes a una vía recta.
[ نظرات / امتیازها ]