54. And when those who believe in Our communications come to you, say: Peace be on you, your Lord has ordained mercy on Himself, (so) that if any one of you does evil in ignorance, then turns after that and acts aright, then He is Forgiving, Merciful.
[ نظرات / امتیازها ]
ترجمه فرانسوی :
Traduction 1
Et lorsque viennent vers toi ceux qui croient à nos versets (le Coran), dis: "Que la paix soit sur vous! votre Seigneur S'est prescrit à Lui-même la miséricorde. Et quiconque d'entre vous a fait un mal par ignorance, et ensuite s'est repenti et s'est réformé... Il est, alors, Pardonneur et Miséricordieux".
Traduction 2
Et lorsque viennent vers toi ceux qui croient à notre versets (le Coran), dis : "Que la paix soit sur vous ! Votre Seigneur S'est prescrit à Lui-même la miséricorde. Et quiconque d'entre vous a fait un mal par ignorance, et ensuite s'est repenti et s'est réformé... Il est, alors, Pardonneur et Miséricordieux".
Traduction 3
Et lorsque viennent vers toi ceux qui croient à notre versets (le Coran), dis : «Que la paix soit sur vous ! Votre Seigneur S'est prescrit à Lui-même la miséricorde. Et quiconque d'entre vous a fait un mal par ignorance, et ensuite s'est repenti et s'est réformé... Il est, alors, Pardonneur et Miséricordieux».
Traduction 4
Et lorsque viennent vers toi ceux qui croient à nos versets [le Coran], dis: «Que la paix soit sur vous! Votre Seigneur S'est prescrit à Lui-même la miséricorde. Et quiconque d'entre vous a fait un mal par ignorance, et ensuite s'est repenti et s'est réformé... Il est, alors, Pardonneur et Miséricordieux».
[ نظرات / امتیازها ]
ترجمه آلمانی :
Und wenn diejenigen, die an unsere Zeichen (oder: Verse) glauben, zu dir kommen, dann sag: Heil sei über euch! Euer Herr hat sich (den Gläubigen gegenüber?) zur Barmherzigkeit verpflichtet. Wenn (demnach) einer von euch in Unwissenheit Bِses tut und dann später umkehrt und sich bessert (findet er Gnade). Gott (w. Er) ist barmherzig und bereit zu vergeben.
[ نظرات / امتیازها ]