از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
و چون متاع خود را گشودند سرمایه خود را یافتند که به خودشان بازگردانده شده! ( برای اینکه پدر را راضی کنند ) گفتند: ای پدر ، ما دیگر چه می خواهیم؟ این سرمایه ماست که به ما بازگردانده شده و ( این بار ) برای خاندانمان آذوقه می آوریم و برادرمان را نگهداری می کنیم و ( با بردن او ) یک بار شتر اضافه می گیریم ، که این ( در نزد عزیز ) پیمانه ای ناچیز است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
و هنگامی که متاع خود را گشودند ، دیدند سرمایه آنها به آنها بازگردانده شده! گفتند: «پدر! ما دیگر چه میخواهیم؟! این سرمایه ماست که به ما باز پس گردانده شده است! ( پس چه بهتر که برادر را با ما بفرستی ) و ما برای خانواده خویش موادّ غذایی می آوریم و برادرمان را حفظ خواهیم کرد و یک بار شتر زیادتر دریافت خواهیم داشت این پیمانه ( بار ) کوچکی است!» [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
و هنگامی که متاع خود را گشودند دیدند سرمایه آنها بازگردانده شده گفتند: پدر! ما دیگر چه می خواهیم این سرمایه ما است که به ما پس گردانده شده ( پس چه بهتر که برادر را با ما بفرستی ) و ما برای خانواده خویش مواد غذایی می آوریم و برادرمان را حفظ خواهیم کرد و پیمانه بزرگتری غیر از این پیمانه کوچک دریافت خواهیم داشت . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
چون برادران بارها را گشوده و متاعشان را به خود رد شده یافتند گفتند: ای پدر ، ما دیگر چه می خواهیم؟ این سرمایه ماست که به ما بازگردانده شده ( با همین مال التجاره باز به مصر می رویم ) و غله برای اهل بیت خود تهیه کرده و برادر خود را هم در کمال مراقبت حفظ می کنیم و بار شتری بر این قوت کم که اکنون آورده ایم می افزاییم. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
و هنگامی که بارهای خود را گشودند ، دریافتند که سرمایه شان بدانها بازگردانیده شده است. گفتند: «ای پدر ، [ دیگر ] چه می خواهیم؟ این سرمایه ماست که به ما بازگردانیده شده است. قوت خانواده خود را فراهم ، و برادرمان را نگهبانی می کنیم ، و [ با بردن او ] یک بار شتر می افزاییم ، و این [ پیمانه اضافی نزد عزیز ] پیمانه ای ناچیز است.» [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
در این هنگام فرزندان یعقوب به سراغ کالاهای خود رفتند و وقتی آنها را گشودند ، دیدند که سرمایه شان به آنان باز گردانده شده است . نزد پدر آمدند و گفتند : ای پدر ، ما چه می خواهیم ؟ این سرمایه ماست که به ما بازگردانده شده است . ما در سفر به مصر نه تنها از گزند عزیز در امانیم بلکه از کَرَم او نیز بهره مند خواهیم بود و برای خاندان خود آذوقه می آوریم و از برادرمان مراقبت می کنیم و بار شتری بر سهم خود می افزاییم که دستیابی به این سهمیه آسان است . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
و هنگامی که کالایشان را گشودند ، دیدند اموالشان را به آنان بازگردانده اند ، گفتند: ای پدر! [ بهتر از این ] چه می خواهیم؟ این اموال ماست که به ما بازگردانده و ما [ دوباره با همین اموال ] برای خانواده خود آذوقه می آوریم و برادرمان را حفظ می کنیم ، و بار شتری اضافه می کنیم و آن [ بار شتر از نظر عزیز که مردی کریم است ] باری ناچیز است. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه علمدار .ب - ترجمه خرمشاهی
و چون بار و بنه‏شان را باز کردند چنین یافتند که سرمایه‏شان به ایشان بازگردانده شده است، گفتند پدرجان دیگر چه مى‏خواهیم؟ این سرمایه ماست که به ما بازگردانده شده است [بگذارید بار دیگر برویم‏] و براى خانواده خود آذوقه بیاوریم و مراقب برادرمان هم هستیم و یک بار شتر هم اضافه خواهیم گرفت، چه [تاکنون‏] به ما بار و پیمانه اندکى داده‏اند [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » تفسیر نور استاد خرمدل
‏هنگامی که بارهای خود را باز کردند ، دیدند که ( پول ) کالای ایشان ( در داخل بارهایشان گذارده شده و ) بدیشان برگشت داده شده است . گفتند : ای پدر ! ما دیگر ( بیش از این از الطاف عزیز مصر ) چه می‌خواهیم‌ ؟ ! این ( بهای ) کالای ما است که به ما پس داده شده است . ( پس بهتر است برادرمان را با ما بفرستی ) و ما برای خانواده خود موادّ غذائی ( بیشتری ) بیاوریم و از برادر خود محافظت کنیم و بار شتری را ( بر مقدار قبلی ) بیفزائیم که آن ( چیزی که با خود آورده‌ایم با توجّه به جود و لطف عزیز مصر ) اندک است .‏
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  سيدابراهيم غياث الحسيني - تفسیر نور
و هنگامى که بارهاى خود را گشودند، دریافتند که سرمایه‏شان بدانها باز گردانیده شده گفتند: اى پدر (دیگر) چه مى‏خواهیم؟ این سرمایه ماست که به ما باز گردانده شده وما قوت وغذاى خانواده خود را فراهم واز برادرمان حفاظت مى‏کنیم وبا (بردن او) یک بار شتر مى‏افزاییم واین (پیمانه اضافى نزد عزیز) پیمانه‏اى ناچیز است. (شاید معنا این باشد: این مقدارى که گرفته‏ایم به جایى نمى‏رسد، اگر نوبت دیگر برویم، بار بیشترى مى‏گیریم) [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  آرتين آذري - ابوالفضل بهرام پور
و هنگامی که بارهای خود را باز کردند، دیدند که پولشان پس داده شده است. گفتند: ای پدر! دیگر چه می‌خواهیم؟ این سرمایه‌ی ماست که به ما پس داده‌اند. [بگذار برویم] برای کسان خود آذوقه می‌آوریم و برادرمان را [نیز] حفاظت می‌کنیم و [با بردن او] یک بار شتر بیشتر می‌گیریم. این پیمانه [که آورده‌ایم] کم است. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  آيدين آذري - ابوالقاسم پاینده (1336 ه.ش.)
و چون کالای خویش بگشادند، جنس خویش بیافتند که پسشان داده بودند. گفتند: ای پدر دیگر چه میخواهیم، این جنس ماست که پسمان داده اند، برای کسان خویش آذوقه میآریم، برادر خویش را حفظ میکنیم و پیمانه یکشتر بیشتر می گیریم که این پیمانه ای اندکست [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  اميد رسا - مترجم: امید رسا
" و هنگامی که مَتاع [و کالایِ] خودِشان را گشودند ، سَرمایه هایِ خودِشان را [که برایِ خَریدِ آذوقه پَرداخته بودند] یافتَند [که] بَرگَردانده شُده به سویِ آنها! ؛ [و پس] گُفتند: « اِی پِدَرِ ما! ، [دیگَر] چه می خواهیم؟! ؛ این سَرمایه هایِ ماست [که] بَرگَردانده شُده به سویِ ما! ؛ [و] پس ، [دوباره می رَویم و] غَذایِ خانواده مان را فَراهَم می کُنیم ، و [اَلبَته] بَرادَرِمان را حِفظ [و نِگَهبانی] می نمائیم ، و پیمانه [آذوقهِ خود] را [به اَندازهِ بارِ] شُتُری می اَفزاییم ؛ [و] آن پیمانه [ساده و] آسان می شَوَد!» . ". [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.