● مرضيه اسدي -
آیتی
و اگر تورات و انجیل و آنچه را که از جانب خدا بر آنها نازل شده بر پاى دارند، از فراز سر و زیر پایشان روزى بخورند. بعضى از ایشان مردمى میانهرو هستند و بسیاریشان بدکردارند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» امید مجد
اگر طبق دستور آن سه کتاب
به تورات و انجیل و قرآن ناب
کنون می نمودند جهد و قیام
بدیدند هر گونه نعمت بکام
فرو ریختی رحمتی بیکران
گهی از زمین گاه از آسمان
گروهی از آنها در اعمال خویش
میانه رهی را بگیرند پیش
ولی اکثر آن کسان در ضمیر
به بدکاری خویش هستند اسیر
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ترجمه راهنما
و اگر آنان تورات و انجیل و آنچه را که از جانب پروردگارشان به سویشان نازل شده است برپا مى داشتند از [برکات ]بالاى سرشان (آسمان) و زیر قدم هایشان (زمین) بهره مند مى شدند. گروهى از آنان امّتى میانه رو هستند و بسیارى از آنان آنچه انجام مى دهند ناهنجار است.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» خرمشاهی
و اگر آنان به تورات و انجیل و آنچه از سوى پروردگارشان بر آنها نازل شده است، عمل مىکردند از برکات آسمانى و زمینى برخوردار مىشدند، از آنان امت میانهرویى هستند، و بسیارى از آنان بدکردارند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» معزی
و اگر بپای میداشتند تورات و انجیل و آنچه را فرستاده شده است به سوی ایشان از پروردگارشان همانا میخوردند از بالای سر و از زیر پایهای خود ایشانند گروهی میانهرو و بسیاری از ایشان زشت است آنچه میکنند.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
● نيره تقي زاده فايند -
بوسنی
5: 66. Da se oni pridr`avaju Tevrata i Ind`ila i onoga {to im objavljuje Gospodar njihov, imali bi {ta da jedu, i od onoga {to je iznad njih i od onoga {to je ispod nogu njihovih. Ima ih i umjerenih, ali ru`no je ono {to radi ve}ina njih.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» چینی
5: 66. 假若他们遵守《讨拉特》和《引支勒》和他们的主所降示他们的其他经典,那末,他们必得仰食头上的,俯食脚下的。他们中有一伙中和的人;他们中有许多行为恶劣的人。 §
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» هلندی
5: 66. En als zij de Torah en het Evangelie en hetgeen hun van hun Heer is nedergezonden, in acht hadden genomen, zouden zij zeker van wat boven hen is en van hetgeen onder hun voeten is, hebben gegeten. Onder hen is een groep die matig is, maar de handelwijze van velen hunner is slecht.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.