● مرضيه اسدي -
آیتی
بگو: اى اهل کتاب، شما هیچ نیستید، تا آنگاه که تورات و انجیل و آنچه را از جانب پروردگارتان بر شما نازل شده است بر پاى دارید. آنچه از جانب پروردگارت بر تو نازل شده است بر طغیان و کفر بیشترینشان بیفزاید. پس بر این مردم کافر غمگین مباش.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» امید مجد
به ترسایی و قوم موسی بگو
نیابید بهره به نزدیک او
مگر آنکه اکنون کنید انتخاب
به دستور سه آسمانی کتاب
گزینید راه نبرد و جهاد
نمایید نیکی به روی بلاد
چو قرآن شما را بیامد فرود
به عصیان و بر کفر آنها فزود
تو هم ای پیمبر تاسف مبر
بر این مردم کافر و بد گهر
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» ترجمه راهنما
بگو: اى اهل کتاب! شما بر چیزى استوار نیستید تا اینکه تورات و انجیل و آنچه را که از جانب پروردگارتان به سوى شما نازل شده است برپا دارید; و همانا آنچه از جانب پروردگارت به سوى تو نازل شده است بر طغیان و کفر بسیارى از آنان مى افزاید، پس تو بر این قوم کافر تأسّف مخور.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» خرمشاهی
بگو اى اهل کتاب مادام که به تورات و انجیل و آنچه از سوى پروردگارتان بر شما نازل شده است، عمل نکردهاید، حقى به دست ندارید، و آنچه از سوى پروردگارت بر تو نازل مىشود [قرآن] بر طغیان و کفر بسیارى از آنان مىافزاید، پس بر قوم کافر دریغ مخور
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» معزی
بگو ای اهل کتاب نیستید بر چیزی تا بپای دارید تورات و انجیل را و آنچه فرود آمده است بر شما از پروردگار شما و هرآینه بیفزاید بسیاری از ایشان را آنچه فرود آمده است بر تو از پروردگارت سرکشی و کفر پس اندوهگین نباش بر گروه کافران .
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
● . پوربافراني
ترجمه بهرام پور
بگو: اى اهل کتاب! تا وقتى که [احکام] تورات و انجیل و آنچه را از پروردگارتان به سوى شما نازل شده برپا نکنید هیچ اعتبارى ندارید، و [هشدار که] آنچه از جانب پروردگارت بر تو نازل شده، بىگمان بر کفر و طغیان بسیاریشان مىافزاید. پس بر قوم کافر اندوه مخور
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» آلمانی
Ihr Leute der Schrift! Ihr entbehrt (in euren Glaubensanschauungen) der Grundlage, solange ihr nicht die Thora und das Evangelium, und was (sonst noch) von eurem Herrn (als Offenbarung) zu euch herabgesandt worden ist, haltet. Was von deinem Herrn (als Offenbarung) zu dir herabgesandt worden ist, wird sicher viele von ihnen in ihrer Widersetzlichkeit und ihrem Unglauben noch bestärken. Mach dir wegen des Volkes der Ungläubigen keinen Kummer
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
● نيره تقي زاده فايند -
بوسنی
5: 68. Reci; "O sljedbenici Knjige, vi niste nikakve vjere ako se ne budete pridr`avali Tevrata i Ind`ila, i onoga {to vam objavljuje Gospodar va{." A to {to ti objavljuje Gospodar tvoj poja~a}e, uistinu, kod mnogih od njih nepokornost i nevjerovanje, ali, ti ne izgaraj zbog naroda koji ne}e da vjeruje.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» چینی
5: 68. 你说:“信奉天经的人啊!你们没有什么信仰,直到你们遵守《讨拉特》和《引支勒》,以及你们的主所降示你们的经典。”你的主降示你的经典,必使他们中多数的人更加横暴,更加不信道;故你不要哀悼不信道的民众。
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
» هلندی
5: 68. Zeg: "O, mensen van het Boek, gij steunt op niets voordat gij de Torah en het Evangelie en hetgeen u van uw Heer is nedergezonden, onderhoudt. En waarlijk, hetgeen u van uw Heer is nedergezonden zal velen hunner in opstandigheid en ongeloof doen toenemen; treurt derhalve niet over het ongelovige volk.
[ نظرات / امتیازها ]
نظری ثبت نشده است.
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.