Böylece de suçlular istemese de gerçeği gerçek olarak izhâr etmeyi ve bâtılın boşluğunu bildirmeyi murâd etmekteydi.
Abdülbaki Gölpınarlı Meali
Ki, hakkın hak olduğunu tanıtsın ve batılı büsbütün yok etsin, varsın o günahkârlar istemesin.
Süleyman Ateş Meali
Ki suçlular istemese de hakkı gerçekleştirsin, bâtılı da ortadan kaldırsın(96).---------------------------------96 Allah'ın Elçisi, Hicretin ikinci yılında, Ebûsüfyan komutasında, 30-40 kişi tarafından korunan bir Kureyş kervanının, Şam'dan dönmekte old
Muhammed Esed Meali
Böylece de suçlular istemese de gerçeği gerçek olarak izhâr etmeyi ve bâtılın boşluğunu bildirmeyi murâd etmekteydi.
Ali Bulaç Meali
O, suçlu-günahkârlar istemese de, hakkı gerçekleştirmek ve batılı geçersiz kılmak için (böyle istiyordu.)
Elmalılı Hamdi Yazır Meali
Böylece O, hakkın (her zaman) hak olduğunu bâtılın da bâtıl olduğunu gösterecekti; bu günaha gömülüp gitmiş olanların hoşuna gitmese de.
[ نظرات / امتیازها ]
Traduction 1
Afin qu'Il fasse triompher la vérité et anéantir le faux, en dépit de la répulsion qu'en avaient les criminels.
Traduction 2
Afin qu'Il fasse triompher la vérité et anéantir le faux, en dépit de la répulsion qu'en avaient les criminels.
Traduction 3
Afin qu'Il fasse triompher la vérité et anéantir le faux, en dépit de la répulsion qu'en avaient les criminels.
Traduction 4
afin qu'Il fasse triompher la vérité et anéantir le faux, en dépit de la répulsion qu'en avaient les criminels.
[ نظرات / امتیازها ]