از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
پس چون ( در نوبت بعد که به منظور خرید طعام و نجات برادر به مصر رفتند و ) بر او وارد شدند ، گفتند: ای عزیز ، ما و خانواده ما را سختی و تنگی رسیده و سرمایه ای ناچیز آورده ایم ، پس ما را پیمانه کامل ده و بر ما تصدّق کن ، که همانا خداوند متصدقان را پاداش می دهد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
هنگامی که آنها بر او [ یوسف ] وارد شدند ، گفتند: «ای عزیز! ما و خاندان ما را ناراحتی فرا گرفته ، و متاع کمی ( برای خرید موادّ غذایی ) با خود آورده ایم پیمانه را برای ما کامل کن و بر ما تصدّق و بخشش نما ، که خداوند بخشندگان را پاداش می دهد!» [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
و چون نزد یوسف آمدند گفتند: ای عزیز! ما و کسانمان بینوا شده ایم ، و کالایی ناچیز آورده ایم پیمانه را تمام ده ، و به ما ببخشای ، که خدا بخششگران را پاداش می دهد . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
برادران ( به امر پدر باز به مصر نزد یوسف آمده ) چون بر او وارد شدند گفتند: ای عزیز مصر ، ما با همه اهل بیت خود به فقر و قحطی و بیچارگی گرفتار شدیم و با متاعی ناچیز و بی قدر ( حضور تو ) آمدیم ، پس بر قدر احسانت نسبت به ما بیفزا و از ما به صدقه دستگیری کن ، که خدا صدقه بخشندگان را نیکو پاداش می دهد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
پس چون [ برادران ] بر او وارد شدند ، گفتند: «ای عزیز ، به ما و خانواده ما آسیب رسیده است و سرمایه ای ناچیز آورده ایم. بنا بر این پیمانه ما را تمام بده و بر ما تصدّق کن که خدا صدقه دهندگان را پاداش می دهد.» [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
پسران یعقوب رهسپار مصر شدند . هنگامی که بر یوسف درآمدند ، گفتند : ای عزیز ، به ما و خانواده ما آسیب رسیده و در تنگنا قرار گرفته ایم . این سرمایه ای که برای خرید آورده ایم ناچیز و کمتر از بهای آذوقه ای است که بدان نیازمندیم ; تو پیمانه را به طور کامل به ما عطا کن و برادرمان را به ما ببخش که خداوند بخشندگان را پاداش می دهد . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
پس هنگامی که بر یوسف وارد شدند ، گفتند: عزیزا! از سختی [ قحطی و خشکسالی ] به ما و خانواده ما گزند و آسیب رسیده و [ برای دریافت آذوقه ] مال ناچیزی آورده ایم ، پس پیمانه ما را کامل بده و بر ما صدقه بخش زیرا خدا صدقه دهندگان را پاداش می دهد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه علمدار .ب - ترجمه خرمشاهی
و چون بر او [یوسف‏] وارد شدند، گفتند اى عزیز، به ما و خانواده ما رنج [بسیار] رسیده است و سرمایه‏اى اندک آورده‏ایم، پس به ما پیمانه تمام و کمال بده و بر ما [افزونتر هم‏] ببخش که خداوند بخشندگان را دوست دارد [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  سيدابراهيم غياث الحسيني - تفسیر نور
پس هنگامى که (مجدداً) بر یوسف وارد شدند، گفتند: اى عزیز قحطى، ما و خاندان ما را فراگرفته و (براى خرید گندم) بهاى اندکى با خود آورده‏ایم (اما شما کارى به پول اندک ما نداشته باش) سهم ما را به طور کامل وفا کن و بر ما بخشش نما، زیرا که خداوند کریمان و بخشندگان را پاداش مى‏دهد. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
1) : تفسیر بسیار عالی هستش
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  آرتين آذري - ابوالفضل بهرام پور
پس چون برادران بر او وارد شدند، گفتند: هان ای عزیز! ما و کسانمان را فقر و قحطی گرفته و سرمایه‌ای ناچیز آورده‌ایم، پس پیمانه‌ی ما را کامل کن و به ما صدقه بده که خدا صدقه دهندگان را پاداش می‌دهد. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  آيدين آذري - ابوالقاسم پاینده (1336 ه.ش.)
و چون نزد یوسف شدند گفتند: ای پادشاه! ما و کسانمان بینوا شده ایم و کالائی ناچیز آورده ایم، پیمانه تمام ده و بما بخشش کن که خدا بخششگران را پاداش میدهد [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - ترجمه برگرفته از تفسیر آسان
پس هنگامى که فرزندان یعقوب (براى سومین بار از کنعان متوجه کشور مصر و) بر حضرت یوسف وارد شدند گفتند: اى عزیز مصر! آزار و گرسنگى به ما و خاندانمان اصابت کرده است ما یک سرمایۀ اندکى آورده ایم پس تو یک پیمانۀ کامل به ما عطا کن و بر ما صدقه بده، چرا که یقینا خداوند جزاى خیر به صدقه دهندگان عطا مى کند [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  اميد رسا - مترجم: امید رسا
" پس هنگامی که [برادران ، به «مصر» برگشتند و] وارِد شُدند بر او ؛ گفتند: «اِی [حاکمِ مُقتدر و] عَزیز! ؛ ما و خانواده ما را ضَررّ [و قَحطی] رسید ، و [ما] سرمایه ای [اَندَک و] ناچیز آوَردیم! ؛ پس ، [تو] پیمانه را کامل بِده برای ما ، و تَصدُّق [و بَخشش] نما بر ما! ؛ [که] قطعاً خداوند ، جَزا [و پاداش] می دهَد صدقه دهندگان [و بَخشَندگان] را!» . ". [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.