از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
و این کتابی است پربرکت که ما آن را نازل کردیم ، تصدیق کننده چیزی است که پیشاپیش او بوده ( از پیامبران و کتاب های آسمانی ، و نزولش برای مصالحی است ) و برای آنکه ( اهل مرکز وحی ) امّ القری و کسانی را که در حوالی آنند ( و تا آخرین نقطه مقابل مرکز در کره زمین قرار دارند ، یعنی همه جهانیان را ) بیم دهی. و آنان که به آخرت ایمان دارند ( سابقه ایمان به آخرت را از کتاب های آسمانی گذشته و عقل سلیم دارند ) به آن ایمان می آورند و آنها بر نمازشان محافظت می کنند ( تذلّل باطنی در عبادتشان دارند ) . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : همۀ جهانیان رو از کجا بهش نسبت میدید. چرا معنی این قدر دور در نظر میگیرید.
رمضانی (داور) : مراد از «من حولها» سایر بلاد روی زمین است که ام القری را احاطه کرده‌اند یا همانطور که بعضی گفته‌اند، منظور بلاد مجاور است.
2) : با سلام . این مسئله که مکه ام القری است ، آیا چیزی مربوط به گذشته است یا برای امروزه و آینده نیز اعتبار دارد ؟ آیا ام القری یعنی اینکه مردم باید از آنها تبعیت کنند ؟ یا ام القری فقط نوعی بزرگداشت است ؟ چرا امروزه کشورهای مسلمان برای آغاز و پایان ماه های قمری از ام القری تبعیت نمی کنند ؟ در حالیکه تمام اعمال حاجیان بر اساس قوانین و قواعد آنها ست ؟
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
و این کتابی است که ما آن را نازل کردیم کتابی است پربرکت ، که آنچه را پیش از آن آمده ، تصدیق می کند ( آن را فرستادیم تا مردم را به پاداشهای الهی ، بشارت دهی ، ) و تا ( اهل ) أمّ القری [ مکّه ] و کسانی را که گرد آن هستند ، بترسانی! ( یقین بدان ) آنها که به آخرت ایمان دارند ، و به آن ایمان می آورند و بر نمازهای خویش ، مراقبت می کنند! [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
این کتابیست که ما آن را نازل کرده ایم هم مبارک است و هم تصدیق کننده کتابهای پیشین تا ام القری ( مکه ) را با هر که اطراف آن هست بیم دهی و کسانی که به دنیای دیگر ایمان دارند به آن بگروند و نمازهای خویش را مواظبت کنند . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
و این ( قرآن ) کتابی است که ما فرستادیم با خیر و برکت بسیار و گواه صدق سایر کتب آسمانی که در مقابل اوست ( تا مردم را به پاداش الهی مژده دهی ) و تا خلق را از اهل مکه و هر که به اطراف آن است بیم دهی. و آنان که به آخرت ایمان آوردند به این کتاب نیز ایمان خواهند آورد و آنها ( اوقات ) نمازشان را محافظت می نمایند. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
و این خجسته کتابی است که ما آن را فرو فرستادیم ، [ و ] کتابهایی را که پیش از آن آمده تصدیق می کند. و برای اینکه [ مردمِ ] أم القری [ مکّه ] و کسانی را که پیرامون آنند هشدار دهی. و کسانی که به آخرت ایمان می آورند ، به آن [ قرآن نیز ] ایمان می آورند ، و آنان بر نمازهای خود مراقبت می کنند. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
و این قرآن کتابی است پرخیر و برکت که ما آن را فرو فرستادیم و کتابی را که پیش از آن بوده است تصدیق می کند . آن را فرو فرستادیم تا به وسیله آن مردمِ ام القری ( مکه ) و کسانی را که پیرامون آنند هشدار دهی . و کسانی که به سرای آخرت ایمان دارند ، به این قرآن ایمان می آورند و آنانند که بر نماز خود مراقبت می کنند ( آن را با حالت خشوع به جای می آورند ) . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
و این [ قرآن ] کتابی است پرفایده ، که ما آن را نازل کردیم ، تصدیق کننده کتاب های آسمانی پیش از خود است ، و [ نزولش ] برای این است که مردم مکه و کسانی را که پیرامون آنند بیم دهی و آنان که به آخرت ایمان دارند به آن ایمان می آورند ، و آنان همواره بر نمازشان محافظت می کنند. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مجيد رعيتي - قرآن کریم
و این ( قرآن ) کتابی است که ما آنرا مایه خیر و برکت بسیار و گواهی صادق برای سایر کتب آسمانی فرستادیم .و اینکه اهل مکه و هر که در اطراف آن است را بیم دهی. و (بدان )آنان که به آخرت ایمان بیاوردند ، به این کتاب نیز ایمان خواهند آورد و نمازهایشان را محافظت می نمایند. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  ايوب مرادي - ترجمه فرانسوی حمیدالله
Voici un Livre (le Coran) béni que nous avons fait descendre, confirmant ce qui existait déjà avant Lui, afin que Tu avertisses la mère des Cités (la Mecque) et les gens Tout autour. ceux qui croient Au Jour dernier, y croient et demeurent assidus dans leur Salat [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  فاطمه نصيري خليلي
احسن الحدیث:
این کتابى است پر برکت که ما نازل کرده‏ایم، کتابهاى پیش از آن را تصدیق مى‏کند تا اهل مکه و هر که را در اطراف آن هست انذار کنى کسانى که به آخرت ایمان دارند به قرآن ایمان مى‏آورند و بر نماز خویش مواظبت مى‏کنند. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ارفع:
و این قرآن، کتابى است که ما نازل کردیم تا برکت و تصدیق کننده کتابهایى که برابر اوست باشد و مردم مکه و اطراف آن را بدان بترساند و آنهایى که به آخرت ایمان آورده‏اند، به آن کتاب ایمان خواهند آورد و از نمازهایشان محافظت مى‏کنند. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ترجمه جوامع الجامع:
این کتاب با برکتى است که نازل کرده‏ایم تصدیق کننده کتابهاى آسمانى پیشین است، تا مردم مکّه و اطراف آن را به آن وسیله بترسانى، و آنان که به آخرت ایمان دارند به آن [قرآن‏] ایمان مى‏آورند، و مراقب اوقات و افعال نماز خود هستند. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
خسروی:
و این قرآن کتابى است پر برکت و پر خیر و تصدیق کننده کتب آسمانى است که قبل از او نازل شده است و ما آنرا براى برکت و هدایت نازل کرده‏ایم و براى آنکه شهر مکّه و اطراف آن را انذار کنیم و از عذاب الهى بترسانیم و آنانکه ایمان بآخرت و سراى دیگر دارند باین کتاب (و بمحمّد صلّى اللّه علیه و آله) ایمان میآورند (زیرا از فرجام حال خود بیمناک‏اند و ترس از عاقبت آنها را وادار بنظر و تامّل مینماید و همان تفکّر و تأمّل باعث ایمان آنها میشود) و مؤمنین بکتاب خدا و رسول خدا و آخرت، بر نمازهاى خودشان مراقب و محافظ و نگهبانند (یعنى اوقات نماز و تمامیت قیام و رکوع و سجود و جمیع ارکان را در نظر دارند). [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
خواجوی:
و این کتابى که ما نازل کرده‏ایم مبارک است و تصدیق کننده کتابهاى آسمانى پیش از خود،تا ام القرى [مکه‏] و هر کس که اطراف آنست بیم دهى، و آنانى که بآخرت ایمان دارند بآن ایمان مى‏آورند، و آنان محافظت نمازهاى خویش مى‏کنن [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه اسدي - آیتی
این است کتابى مبارک که نازل کرده‌ایم، تصدیق کننده چیزى است که پیش از آن نازل شده است. تا با آن مردم اُمّ القُرى و مردم اطرافش را بیم دهى. کسانى که به روز قیامت ایمان دارند به آن نیز ایمان دارند. اینان مراقب نمازهاى خویشند. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » امید مجد
کتابیست قرآن مبارک نهاد
که آن را یگانه خداوند داد
که دیگر کتب را بگردد گواه
که هستند آنها ز یکتا اله
که بر اهل مکه و هر کس دگر
که اطراف مکه بود مستقر
دهد پند و اندرز با حرف خویش
نکو ره نماید فرا روی پیش
کنون هر که باور کند رستخیز
به قرآن هم ایمان بیاورده نیز
به امر نماز و به ارکان آن
توجه نمایند از عمق جان
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
1) رعیتی : منظوم ، خوب سروده شده است....به نکات اساسی آیه اشاره شده...
2) : بسم الله الرحمن الرحیم
بسیار زیبا و پر معناست السلام علی عباد الله الصالحین
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » ترجمه راهنما
و این (قرآن) کتابى است مبارک و تصدیق کننده کتاب هایى که پیش از آن بود; آن را نازل کردیم تا [مردم را هدایت کنى و ]به اهل مکّه و مردم اطراف آن اخطار دهى. و کسانى که به آخرت ایمان دارند به آن ایمان مى آورند در حالى که بر نمازشان مراقبت مى کنند. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » صفارزاده
و این کتابى است که ما آن را نازل کردیم کتابى است پربرکت، که آنچه را پیش از آن آمده، تصدیق مى کند (آن را فرستادیم تا مردم را به پاداشهاى الهى، بشارت دهى،) و تا (اهل) أمّ القرى [مکّه ] و کسانى را که گرد آن هستند، بترسانى! (یقین بدان) آنها که به آخرت ایمان دارند، و به آن ایمان مى آورند و بر نمازهاى خویش، مراقبت مى کنند! [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
1) رعیتی : انذار : با توجه به روح آیه ترساندن نیست .....پند و اندرز است ....چرا که پیامبر رحمت و مهربانی و اسوه اخلاق پند و اندرز میدهد...
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » معزی
و این است کتابی فرستادیمش فرخنده تصدیق‌کننده آنچه پیش روی او است و تا بترسانی مادرشهرها و آنان را که پیرامون آنند و آنان که ایمان آرند به آخرت ایمان آرند بدان حالی که بر نماز خویشند مواظبت‌کنندگان‌. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
1) رعیتی : ترساندن در این آیه ترجمه مناسبی نیست
مادر شهرها : ترجمه تحت اللفظی است ، حتماً بایستی در پرانتز به (مکه ) اشاره شود...
پایان آیه ، انسجام ادبیات فارسی ندارد....
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  رضا رضائي - سایت تبیان
ترجمه مجتبوی
و این کتابى است که آن را فرو فرستادیم، با برکت است و باوردارنده آنچه پیش آن بوده، [تا مردم را به پاداشهاى الهى مژده دهى‏] و تا [مردم‏] أم القرى- مکه- و آنها را که پیرامون آنند بیم دهى، و کسانى که به جهان پسین ایمان دارند به آن نیز ایمان مى‏آورند، و آنان بر نماز خویش مواظبت مى‏ کنند. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
92. And this is a Book We have revealed, blessed, verifying that which is before it, and that you may warn the metropolis and those around her; and those who believe in the hereafter believe in it, and they attend to their prayers constantly.
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ترجمه فرانسوی :
Traduction 1
Voici un Livre (le Coran) béni que Nous avons fait descendre, confirmant ce qui existait déjà avant lui, afin que tu avertisses la Mère des Cités (la Mecque) et les gens tout autour. Ceux qui croient au Jour dernier, y croient et demeurent assidus dans leur Salâ.

Traduction 2
Voici un Livre (le Coran) béni que Nous avons fait descendre, confirmant ce qui existait déjà avant lui, afin que tu avertisses la Mère des Cités (la Mecque) et les gens tout autour. Ceux qui croient au Jour dernier, y croient et demeurent assidus dans leur Salat.

Traduction 3
Voici un Livre (le Coran) béni que Nous avons fait descendre, confirmant ce qui existait déjà avant lui, afin que tu avertisses la Mère des Cités (la Mecque) et les gens tout autour. Ceux qui croient au Jour dernier, y croient et demeurent assidus dans leur Salat.

Traduction 4
Voici un Livre [le Coran] béni que Nous avons fait descendre, confirmant Voici un Livre [le Coran] béni que Nous avons fait descendre, confirmant ce qui existait déjà avant lui, afin que tu avertisses la Mère des Cités [la Mecque] et les gens tout autour. Ceux qui croient au Jour dernier, y croient' et demeurent assidus dans leur Salat. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
ترجمه آلمانی :
Und dies (d. h. die koranische Offenbarung) ist eine von uns hinabgesandte, gesegnete Schrift, die bestätigt, was (an Offenbarung) vor ihr da war. Und du sollst damit die Hauptstadt (d. h. Mekka) und die Leute in ihrer Umgebung warnen. Diejenigen, die an das Jenseits glauben, glauben an sie. Und sie halten ihr Gebet ein.
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  ابراهيم چراغي - ترجمه نور
و این مبارک کتابى است که نازل کرده‏ایم، تصدیق کننده آنچه (از کتب آسمانى) که پیش از آن آمده است، (تا مردم را به پاداش‏هاى الهى مژده دهى) و اهل مکّه و کسانى را که اطراف آن هستند هشدار دهى و(البتّه) آنان که به آخرت ایمان دارند به آن (قرآن) نیز ایمان خواهند آورد و همانان بر نمازهاى خود محافظت دارند. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  احمد يوسفي - خرمشاهی
و این کتابى است مبارک که فرو فرستاده‏ایم، و همخوان با کتابى است که پیشاپیش آن است، تا [مردم‏] مکه و پیرامونیان آن را هشدار دهى و مؤمنان به آخرت، به آن ایمان مى‏آورند و آنان مواظبت بر نمازهاى خویش دارند [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » سایت پارس قرآن ترجمه انگلیسی
and this is a blessed book which we have sent down, confirming what came before it, in order that you warn the mother of the villages (mecca) and those who (live) around it. those who believe in the everlasting life believe in it and preserve their prayers. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  حجت الاسلام سيد محمدرضا واحدي - حجه الاسلام سید محمدرضا واحدی
و این قرآن، کتابی است که ما آن را مبارک و تصدیق کننده‌ی کتاب‌های آسمانی پیشین نازل کردیم تا به وسیله‌ی آن مردم مکه که ام القری است و کسانی را که پیرامون آن هستند، هشدار دهی. کسانی که به آخرت ایمان دارند،‌ به این کتاب هم ایمان می‌آورند و آنها بر نماز‌های خویش مراقبت می‌کنند.
[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.