لیست ترجمه های مجيد شفيعي نسب
از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
  سوره بقرة آیه 269 - بهرام پور
(خداوند) حکمت را به هر کس که بخواهد می بخشد، و به هر که حکمت داده شود یقینا خیر بسیاری داده شده است و جز خردمندان پند نگیرند.
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
  سوره محمد (صلی‌الله‌علیه‌وآله‌وسلم) آیه 1 - ترجمه دکتر حداد عادل
آنان که کفر ورزیده و (مردم را) از راه خدا باز داشته اند، خداوند اعمالشان را تباه و نابود کرده است.
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
  سوره توبة آیه 1 - ترجمه حداد عادل
(این، اعلام) لغو تعهد خدا و رسول او نسبت به مشرکانی است که با آنان پیمان بسته بودند.

امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
1) : این که برائت به اعلام لغو تعهد ترجمه شده است و مقصود اصلی ایه را بیان می کند به نظر حقیر عالی است ایشان کلمه ی بیزاری را در ترجمه بکار نبردند و این دقت ایشان را می رساند که شاید اوردن این کلمه باعث گنگ و نامفهوم شدن ایه می گردد به نظر می رسد جای بحث ازبیزاری باید در تفسیر ایه باشد نه اینجا ،چون خواننده بهتر است در ترجمه مفهوم اصلی را دریابد البته ترجمه ،جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان) در همین صفحه که می فرمایند: «از سوی خدا و پیامبرش به مشرکانی که با آنان پیمان بسته اید اعلام می شود که پیمان میان شما و آنان ملغی و بی اعتبار است» .به همین نکته توجه شده است و از کلمه ی بیزاری در ترجمه استفاده نشده است و نیزدرترجمه ی اقای محمدرضا زارع : «(اینک)رهایی یکتاخدای و رسولش از پیمانی که با گروهی از مشرکین بسته بودید». به جای کلمه ی لغو پیمان از کلمه ی رهایی استفاده شده است که قابل تامل است.