● سوره بقرة آیه 104 - ترجمه انگلیسی (صفارزاده)
O, you who believe! Do not say:" Raena" to the Messenger, but say:" Unzurna" listen to this admonition And[ know that ]for the disbelievers There is a painful Torment
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.
● سوره بقرة آیه 103 - ترجمه انگلیسی (صفارزاده)
And if they had believed in Allah, and Kept themselves away from evil, far Better had been the reward from their Creator and Nurturer, if they but knew This
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.
● سوره بقرة آیه 102 - ترجمه انگلیسی (صفارزاده)
And they,[ the Jews ]followed what The devils recited during Solaiman`s Kingdom,[ to effect magic for their evil Purposes ]Solaiman did not Disbelieve, but[ it was ]the devils that Disbelieved, teaching men magic, and What was revealed to the two Angels, Harut and Marut at Babil. But neither Of them taught anyone magic without Saying:" We are only for trial; so do Not disbelieve[ in Allah by learning this Magic from us ]" but people learned From them that which caused Separation between man and his wife, Though they could not thus harm any One except by Allah`s Leave. And they Learned what harmed them, rather Than what profited them[ despite The Angels` remarks ]and they certainly Knew that the buyers of magic would Have no share in the happiness of The Hereafter; and evil was the price For which they sold their souls, if they Had but knew
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.
● سوره بقرة آیه 145 - ترجمه انگلیسی (صفارزاده)
Messenger! ]If you bring to The people of the Book every Miracle, They would not follow your Qiblah nor Will you adopt their Qiblah And they, either[ the Jews or The Christians ]will not adopt each Other`s Qiblah. Verily, if you follow Their desires after that which you Have received of knowledge[ from Allah ]then, indeed you are one of The wrongdoers.
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.
● سوره بقرة آیه 144 - ترجمه انگلیسی (صفارزاده)
Verily, We see the turning of your face[ O, Messenger ]towards the sky[ Waiting to receive Revelation about Qiblah ]. Surely, We shall turn you to a Qiblah that shall please you; so turn Your face in the direction of the Sacred Mosque. And wherever you[ Muslims ]Are, turn your faces[ in prayer ]in that Direction. Certainly the people who Were given the Scriptures know Well that[ your turning towards The direction of Ka`bah ]is the Truth From their Creator and Nurturer and Allah is not unaware of what they do
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.
● سوره بقرة آیه 143 - ترجمه انگلیسی (صفارزاده)
And thus, We have made you[ Muslims ]a nation of middling stand So that you be witness over mankind And the Messenger be witness over You. And We did not change The Qiblah to which you turned Your face while praying, save that We Might distinguish those who followed The Messenger from those who turned Back upon their heels. And this[ Change of habit ]was surely a grave Thing for any one, except for those Whom Allah has guided. And Allah Would not make futile your prayers of The past; verily, Allah is the Merciful Affectionate towards mankind.
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.
● سوره بقرة آیه 142 - ترجمه انگلیسی (صفارزاده)
The fools among the people will say:" What has turned them from their Qiblah towards which they performed Prayers before? Say[ O, Messenger! ]:" To Allah belongs the East and The West and Allah guides Whomsoever He Wills to the Straight Path
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.
● سوره بقرة آیه 121 - ترجمه انگلیسی (صفارزاده)
Those to whom We have sent The Scripture, and they recite it as it Should be recited, they believe[ in The Qur`an ]but those who disbelieve, They are indeed the losers.
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.
● سوره بقرة آیه 120 - ترجمه انگلیسی (صفارزاده)
Never will the Jews or the Christians Be pleased with you[ O, Messenger! ]Till you follow their religion. Say:" Verily, Allah`s Guidance is the True Guidance"[ bestowed upon someone Through Allah`s Favour ]and if you Conform to their caprices after what You have received of the Divine Knowledge, there will be no Guardianship nor help for you from Allah
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.