● سوره بقرة آیه 5 - آیتی
ایشان از سوى پروردگارشان قرین هدایتند، و خود رستگارانند.
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.
● سوره بقرة آیه 4 - آیتی
و آنان که به آنچه بر تو و بر پیامبران پیش از تو نازل شده است ایمان مىآورند و به آخرت یقین دارند.
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.
● سوره بقرة آیه 3 - آیتی
آنان که به غیب ایمان مىآورند و نماز مى گزارند، و از آنچه روزیشان دادهایم انفاق مى کنند،
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
نظری ثبت نشده است.
● سوره بقرة آیه 2 - آیتی
این است همان کتابى که در آن هیچ شکى نیست. پرهیزگاران را راهنماست:
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
1)
ghaf : پرهیزکاران را راهنماست .... با اینکه بگوییم بدون شک پرهیز کاران را راهنمایی میکند متفاوت است
پرهیز کاران را راهنماست ... خب خیلی افراد دیگر هم پرهیز ندارن هم راهنماست
چون اگر راهنمایی نمیشدند که هدایت نمیشدند
اما تذکریست که اگر پرهیزکار باشیم بدون شک و تردید هدایت او فراگیرمان خواهد شد .
ضمن اینکه معنای پرهیز در ترجمه تحت واژه تقوی معنای صحیحی نیست .
● سوره بقرة آیه 1 - آیتی
الف. لام. میم.
|
امتیاز داوران : |
|
امتیاز کاربران : |
|
نظرات کاربران : |
1)
احمدی فقیه : بسم الله الرّحمن الرّحیم جزو آیه اول محسوب می شود و مناسب تر است در ترجمه نیز، ترجمه آن با آیه اول آورده شود.
2)
: آقای احمدی بس است
3)
طوفانی : بله مطابق قول قریب به اتّفاق علمای شیعه و اهل سنّت، «بسم الله الرّحمن الرّحیم» در تمام سوره ها - به جز سوره ی «حمد» که آیه ای مستقل است؛ و نیز سوره ی «توبه» که فاقد «بسم الله الرّحمن الرّحیم» است- در آیه ی نخست الحاق می شود. فلذا از این منظر می بایست در ترجمه نیز لحاظ می گردید.
امّا به جهت این که در متن عربی آیات نخست قرآن کریم این سایت که در صدر این صفحه نیز درج شده است، عبارت «بسم الله الرّحمن الرّحیم» لحاظ نشده است؛ لذا از این جهت در ترجمه نیز مناسب تر این است که بدون ذکر «بسم الله الرّحمن الرّحیم» در آیه نخست اقدام گردد!
البته اصلح آن است که مدیریّت محترم سایت تدبّر، نسبت به تصحیح آیات نخست سوره های قرآن کریم - به جز استثنائات مذکور- اقدام فرموده و عبارت «بسم الله الرّحمن الرّحیم» را در متن عربی آیات نخست الحاق فرمایند.