صفحه اصلی
صفحه من
حامیان ما
درباره ما
راهنما
قرآن کریم
آموزش
نکته ها و پیام ها
جستجو
پرسش و پاسخ
دانلود
مقالات
----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- ----- -----
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
<-- انتخاب کنید
لطفاً کمی صبر کنید ...
انتخاب آيه :
1- حمد
2- بقرة
3- آل عمران
4- نساء
5- مائدة
6- انعام
7- اعراف
8- انفال
9- توبة
10- یونس
11- هود
12- یوسف
13- رعد
14- ابراهیم
15- حجر
16- نحل
17- اسراء
18- کهف
19- مریم
20- طه
21- انبیاء
22- حج
23- مومنون
24- نور
25- فرقان
26- شعراء
27- نمل
28- قصص
29- عنکبوت
30- روم
31- لقمان
32- سجدة
33- احزاب
34- سبا
35- فاطر
36- یس
37- صافات
38- ص
39- زمر
40- غافر
41- فصلت
42- شوری
43- زخرف
44- دخان
45- جاثیة
46- احقاف
47- محمد (صلیاللهعلیهوآلهوسلم)
48- فتح
49- حجرات
50- ق
51- ذاریات
52- طور
53- نجم
54- قمر
55- الرحمن
56- واقعة
57- حدید
58- مجادلة
59- حشر
60- ممتحنة
61- صف
62- جمعة
63- منافقون
64- تغابن
65- طلاق
66- تحریم
67- ملک
68- قلم
69- حاقة
70- معارج
71- نوح
72- جن
73- مزمل
74- مدثر
75- قیامة
76- انسان
77- مرسلات
78- نبا
79- نازعات
80- عبس
81- تکویر
82- انفطار
83- مطففین
84- انشقاق
85- بروج
86- طارق
87- اعلی
88- غاشیة
89- فجر
90- بلد
91- شمس
92- لیل
93- ضحی
94- شرح
95- تین
96- علق
97- قدر
98- بینة
99- زلزال
100- عادیات
101- قارعة
102- تکاثر
103- عصر
104- همزة
105- فیل
106- قریش
107- ماعون
108- کوثر
109- کافرون
110- نصر
111- مسد
112- اخلاص
113- فلق
114- ناس
انتخاب سوره :
تقسیم بندی موضوعی
ترجمه آيات
تفسير آيات
انتخاب متن فارسی :
نجم
جزء : بیست و هفتم
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمنِ الرَّحيمِ
وَ النَّجْمِ إِذا هَوي
1
ما ضَلَّ صاحِبُکُمْ وَ ما غَوي
2
وَ ما يَنْطِقُ عَنِ الْهَوي
3
إِنْ هُوَ إِلاَّ وَحْيٌ يُوحي
4
عَلَّمَهُ شَديدُ الْقُوي
5
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوي
6
وَ هُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلي
7
ثُمَّ دَنا فَتَدَلَّي
8
فَکانَ قابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْني
9
فَأَوْحي إِلي عَبْدِهِ ما أَوْحي
10
ما کَذَبَ الْفُؤادُ ما رَأي
11
أَ فَتُمارُونَهُ عَلي ما يَري
12
وَ لَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْري
13
عِنْدَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهي
14
عِنْدَها جَنَّةُ الْمَأْوي
15
إِذْ يَغْشَي السِّدْرَةَ ما يَغْشي
16
ما زاغَ الْبَصَرُ وَ ما طَغي
17
لَقَدْ رَأي مِنْ آياتِ رَبِّهِ الْکُبْري
18
أَ فَرَأَيْتُمُ اللاَّتَ وَ الْعُزَّي
19
وَ مَناةَ الثَّالِثَةَ الْأُخْري
20
أَ لَکُمُ الذَّکَرُ وَ لَهُ الْأُنْثي
21
تِلْکَ إِذاً قِسْمَةٌ ضيزي
22
إِنْ هِيَ إِلاَّ أَسْماءٌ سَمَّيْتُمُوها أَنْتُمْ وَ آباؤُکُمْ ما أَنْزَلَ اللَّهُ بِها مِنْ سُلْطانٍ إِنْ يَتَّبِعُونَ إِلاَّ الظَّنَّ وَ ما تَهْوَي الْأَنْفُسُ وَ لَقَدْ جاءَهُمْ مِنْ رَبِّهِمُ الْهُدي
23
أَمْ لِلْإِنْسانِ ما تَمَنَّي
24
فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَ الْأُولي
25
وَ کَمْ مِنْ مَلَکٍ فِي السَّماواتِ لا تُغْني شَفاعَتُهُمْ شَيْئاً إِلاَّ مِنْ بَعْدِ أَنْ يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَنْ يَشاءُ وَ يَرْضي
26
ترجمه جناب آقاي صفوي
به نام خداونده بخشنده و مهربان
1) سوگند به ستاره آن گاه که در افق فرو شود ،
2) که همنشین شما محمّد نه از راه راست منحرف شده و نه در تشخیص حقیقت دچار خطا گردیده است .
3) او به رأى خویش چیزى به نام قرآن براى شما نمى خواند .
4) آن نیست مگر وحیى که از جانب خدا به او مى رسد .
5) جبریل ، آن فرشته برخوردار از نیروهاى سخت و پایدار ، قرآن را به او آموخت .
6) همو که از خرد و اندیشه اى استوار برخوردار است ، او در چهره واقعى خود بر پیامبر ظاهر شد و ایستاد .
7) آنگاه که در بالاترین کناره آسمان بود .
8) سپس به پیامبر نزدیک شد ، پس خود را به او رسانید تا او را بگیرد و به آسمان ها ببرد .
9) چنان نزدیک شد که فاصله آن دو به اندازه دو کمان یا نزدیک تر بود .
10) پس به پیامبر که بنده خدا بود ، وحى کرد آنچه را وحى کرد .
11) پیامبر آن را در دل دید و دریافت و دلش آنچه را دید به خطا ندید .
12) آیا با او درباره آنچه مى بیند مجادله مى کنید ، و اصرار دارید او خلاف آنچه را به عیان مى بیند ادعا کند ؟
13) او جبرئیل را در فرودى دیگر نیز در چهره واقعى اش مشاهده کرد .
14) نزدیک آن درخت کُنار که در انتهاى آسمان هاست;
15) که بهشت ، جایگاه همیشگى مؤمنان نزدیک آن درخت است;
16) آن گاه که درخت کُنار را فراگرفت آنچه آن را فراگرفت .
17) دیده پیامبر نه منحرف شد که حقیقت را دگرگون بیند و نه از حد گذشت تا سراب را حقیقت انگارد .
18) سوگند یاد مى کنم که او بخشى از بزرگ ترین نشانه هاى پروردگارش را مشاهده کرد .
19) اى مشرکان ، اینک با روشن شدن حقّانیت پیامبر ، از بُتان خود ، لات و عزّى به من خبر دهید;
20) و از مَنات ، آن دیگرى که سوّمین آنهاست ،
21) آیا اینها را تندیس دختران خدا مى پندارید ؟ آیا پسر از آنِ شما و دختر از آنِ اوست ؟
22) این تقسیم ، بدین صورت ، تقسیمى ستمکارانه و نابرابر است .
23) اینها جز نام هایى بى اساس نیستند که شما و پدرانتان بر آنها نهاده اید ( یکى را خداى آسمان ها و دیگرى را خداى زمین و آن دیگرى را خداى باران نامیده اید . ) خداوند برهانى که بتوان با آن بر ربوبیّت و الوهیّت آنها استدلال کرد ، فرو نفرستاده است . مشرکان در مورد معبودانشان جز از پندار خود و آنچه هواى نفسشان بدان تمایل دارد ، پیروى نمى کنند ، در صورتى که قرآن که به حق راهنماى خلق است ، از سوى پروردگارشان براى آنان آمده است .
24) مگر آدمى هر چه را آرزو کند ـ به صِرف آرزو کردن ـ به دست خواهد آورد که اینان با آرزوى شفاعت فرشتگان یا خدا بودن معبودانشان ، به شفاعت آنها دل بسته و خدایى آنها را باور کرده اند ؟
25) جهان آخرت و سراى دنیا تنها از آنِ خداست و او را در مُلکش شریکى نیست ، پس چگونه ممکن است آرزوى مشرکان تحقق یابد ؟
26) و چه بسیار فرشتگانى که در آسمان ها ] و درمقام قرب الهى [ هستند و شفاعتشان هیچ سودى ندارد ، و هیچ کارى از آنان ساخته نیست ، مگر پس از آن که خدا به کسى از آنان که بخواهد و بپسندد رخصت دهد .
526
526