از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
شماره صفحه : 368 حزب : 74 جزء : نوزدهم سوره : شعراء
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید تفسیر ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » تفسیر المیزان - خلاصه
(یاتوک بکل سحار علیم ): (تا همه جادوگران ماهر را نزد تو بیاورند) موسی ع برای اثبات صحت دعوت و رسالت خود، خطاب به فرعون گفت : حتی اگر من چیزی ارائه دهم که راستگویی مرا ثابت کند باز هم مرا زندانی می کنی ؟ و فرعون در جواب او گفت اگر راست می گویی که چیزی داری که ادعای تو را ثابت می کند، پس آن را ارائه بده . در این هنگام موسی ع دو تا از بزرگترین معجزات خود را که خداوند در کوه طوربه او عطا کرده بود، به فرعونیان نشان داد، ابتدا عصای خود را انداخت که ناگهان به ماری بسیار بزرگ تبدیل شد که احدی در مار بودنش شک نمی کرد و بعد دست خود رااز گریبان بیرون آورد و همه آن را بصورتی کاملا نورانی و سفید مشاهده کردند و این دو معجزه آنقدر واضح الدلاله بود که فرعون دید هیچ چاره ای ندارد و متوسل به تهمت و هوچیگری شد و او در نزد اشراف قومش ساحری ماهر و دانا نامید و برای جوسازی بر علیه موسی به بزرگان قومش گفت ، این موسی جادوگر ماهری است که می خواهد با سحر خودش شما را از سرزمینتان بیرون کند، تا به این وسیله مردم بر علیه اوتحریک شوند و بکوشند تا او را با هر وسیله ممکن از خود دفع نمایند. بعد در مقام مشورت و نظرخواهی خطاب به آنها گفت : چه نظریه ای می دهید و من بااو چه معامله ای کنم ؟ بزرگان قوم و اشراف قبطی که در مجلس فرعون حضور داشتند به فرعون پیشنهادکردند که در تعذیب و شکنجه موسی و برادرش عجله نکند(47) و به آنها مهلت دهد و دراین فاصله عده ای را به شهرهای مختلف بفرستد تا ماهرترین ساحران را جمع کنند و آنهارا برای مقابله با موسی ع بیاورند. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - اثنی عشری
یَأْتُوکَ بِکُلِّ سَحَّارٍ عَلِیمٍ (37)
یَأْتُوکَ‌: تا بیاورند تو را، بِکُلِّ سَحَّارٍ عَلِیمٍ‌: به هر بسیار بسیار جادوگر دانا و
سر آمد در فن سحر تا بر موسى غالب شوند و سحر او را در هم شکنند و از بین برند.
فرعون چون اراده کشتن حضرت موسى علیه السّلام نمود، اشراف گفتند: در کشتن موسى و هارون تعجیل مکن، زیرا اگر بکنى مردم را به شبهه اندازى؛ لکن تأخیر انداز تا جمع شوند سحره براى مقاومت کردن با او و ثابت نشود حجت او بر تو. پس اشاره کردند به جمع کردن به گمان اینکه هرگاه زیاد باشند سحره، غلبه کنند بر موسى و کشف نمایند حال او را. فرعون راضى گشت به آنچه گفتند و کوردل شد از آنچه مشاهده کرده بود از دو معجزه باهره که «حب الشى‌ء یعمى و یصم» پس خواستند این مناظره روز عیدشان باشد تا در محضر و منظر مردمان بسیارى واقع شود، و این هم لطفى بود از خداى تعالى در ظهور امر حضرت موسى و کشف حقانیت امر نبوت بر حاضرین و اتمام حجت ناظرین. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » اطیب البیان
قالُوا أَرجِه‌ وَ أَخاه‌ُ وَ ابعَث‌ فِی‌ المَدائِن‌ِ حاشِرِین‌َ (36) یَأتُوک‌َ بِکُل‌ِّ سَحّارٍ عَلِیم‌ٍ (37)
تنبیه‌: ‌در‌ مجلس‌ یزید موقعی‌ ‌که‌ ‌با‌ جلساء مجلس‌ مشاوره‌ کرد ‌که‌ ‌من‌ ‌با‌ ‌اینکه‌ علیل‌ زین‌‌-‌ العابدین‌ چه‌ کنم‌ تمام‌ رأی‌ بقتل‌ ‌او‌ دادند. حضرت‌ باقر (ع‌) بچه‌ چهار ساله‌ ‌بود‌ فرمود یزید جلساء مجلس‌ تو بدتر ‌از‌ جلساء مجلس‌ فرعون‌ هستند موقعی‌ ‌که‌ ‌با‌ ‌آنها‌ مشاوره‌ کرد ‌در‌ امر موسی‌ رأی‌
بقتل‌ ندادند و جلساء تو رأی‌ بقتل‌ دادند زیرا ‌آنها‌ حرام‌ زاده‌ نبودند و اینها هستند، بلکه‌ می‌گوییم‌ ‌که‌ ‌خود‌ یزید ‌هم‌ ‌از‌ فرعون‌ پست‌تر و خبیث‌تر ‌بود‌ ‌حتی‌ اجازه‌ نشستن‌ بحضرت‌ نداد و حکم‌ بقتل‌ داد و جلاد حضرت‌ ‌را‌ برد ‌در‌ باغچه‌ سرای‌ و قبر ‌هم‌ ‌بر‌ ‌او‌ کندند دست‌ غیبی‌ گردن‌ جلاد ‌را‌ زد و هزار گونه‌ ظلمهای‌ دیگر ‌او‌.
(قالُوا أَرجِه‌ وَ أَخاه‌ُ) اطرافیان‌ فرعون‌ گفتند باو «ارجه‌» بعضی‌ گفتند مراد نگاهدار موسی‌ ‌را‌ ‌یعنی‌ حبس‌ کن‌ لکن‌ معنی‌ اینست‌ ‌که‌ مهلت‌ ده‌ و مناسب‌ ‌اینکه‌ ‌بود‌ ‌که‌ بگویند مهلت‌ بگیر ‌از‌ موسی‌ ولی‌ بواسطه‌ عظمت‌ فرعون‌ تعبیر کردند ‌که‌ ‌او‌ ‌را‌ و برادر ‌او‌ ‌را‌ مهلت‌ ده‌.
(وَ ابعَث‌ فِی‌ المَدائِن‌ِ حاشِرِین‌َ) گفتند و بفرست‌ ‌در‌ شهرها تمام‌ جمع‌ شوند و محشور گردند. حدیثی‌ عیاشی‌ نقل‌ کرده‌ بسیار مفصل‌ ‌است‌ خلاصه‌ اینکه‌ فرعون‌ هفت‌ شهر بنا کرد و ‌بین‌ شهرها بیشه‌ها و باغات‌ و نخلستانها قرار داد و ‌در‌ ‌هر‌ بیشه‌ شیری‌ گذاشت‌ و جمعیتی‌ ‌که‌ مجتمع‌ شدند هشتاد هزار بودند.
(یَأتُوک‌َ) گماشتگان‌ و نظامیها ‌که‌ ‌در‌ ‌اینکه‌ مدائن‌ فرستاده‌ ‌بود‌ بیاورند نزد تو.
(بِکُل‌ِّ سَحّارٍ عَلِیم‌ٍ) و گفتند سحره‌ هفتاد نفر بودند ‌که‌ ‌در‌ سحر مهارت‌ تامی‌ داشتند ‌که‌ مفاد علیم‌ ‌است‌. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.