یَأْتُوکَ بِکُلِّ سَحَّارٍ عَلِیمٍ (37)
یَأْتُوکَ: تا بیاورند تو را، بِکُلِّ سَحَّارٍ عَلِیمٍ: به هر بسیار بسیار جادوگر دانا و
سر آمد در فن سحر تا بر موسى غالب شوند و سحر او را در هم شکنند و از بین برند.
فرعون چون اراده کشتن حضرت موسى علیه السّلام نمود، اشراف گفتند: در کشتن موسى و هارون تعجیل مکن، زیرا اگر بکنى مردم را به شبهه اندازى؛ لکن تأخیر انداز تا جمع شوند سحره براى مقاومت کردن با او و ثابت نشود حجت او بر تو. پس اشاره کردند به جمع کردن به گمان اینکه هرگاه زیاد باشند سحره، غلبه کنند بر موسى و کشف نمایند حال او را. فرعون راضى گشت به آنچه گفتند و کوردل شد از آنچه مشاهده کرده بود از دو معجزه باهره که «حب الشىء یعمى و یصم» پس خواستند این مناظره روز عیدشان باشد تا در محضر و منظر مردمان بسیارى واقع شود، و این هم لطفى بود از خداى تعالى در ظهور امر حضرت موسى و کشف حقانیت امر نبوت بر حاضرین و اتمام حجت ناظرین.
[ نظرات / امتیازها ]
قالُوا أَرجِه وَ أَخاهُ وَ ابعَث فِی المَدائِنِ حاشِرِینَ (36) یَأتُوکَ بِکُلِّ سَحّارٍ عَلِیمٍ (37)
تنبیه: در مجلس یزید موقعی که با جلساء مجلس مشاوره کرد که من با اینکه علیل زین- العابدین چه کنم تمام رأی بقتل او دادند. حضرت باقر (ع) بچه چهار ساله بود فرمود یزید جلساء مجلس تو بدتر از جلساء مجلس فرعون هستند موقعی که با آنها مشاوره کرد در امر موسی رأی
بقتل ندادند و جلساء تو رأی بقتل دادند زیرا آنها حرام زاده نبودند و اینها هستند، بلکه میگوییم که خود یزید هم از فرعون پستتر و خبیثتر بود حتی اجازه نشستن بحضرت نداد و حکم بقتل داد و جلاد حضرت را برد در باغچه سرای و قبر هم بر او کندند دست غیبی گردن جلاد را زد و هزار گونه ظلمهای دیگر او.
(قالُوا أَرجِه وَ أَخاهُ) اطرافیان فرعون گفتند باو «ارجه» بعضی گفتند مراد نگاهدار موسی را یعنی حبس کن لکن معنی اینست که مهلت ده و مناسب اینکه بود که بگویند مهلت بگیر از موسی ولی بواسطه عظمت فرعون تعبیر کردند که او را و برادر او را مهلت ده.
(وَ ابعَث فِی المَدائِنِ حاشِرِینَ) گفتند و بفرست در شهرها تمام جمع شوند و محشور گردند. حدیثی عیاشی نقل کرده بسیار مفصل است خلاصه اینکه فرعون هفت شهر بنا کرد و بین شهرها بیشهها و باغات و نخلستانها قرار داد و در هر بیشه شیری گذاشت و جمعیتی که مجتمع شدند هشتاد هزار بودند.
(یَأتُوکَ) گماشتگان و نظامیها که در اینکه مدائن فرستاده بود بیاورند نزد تو.
(بِکُلِّ سَحّارٍ عَلِیمٍ) و گفتند سحره هفتاد نفر بودند که در سحر مهارت تامی داشتند که مفاد علیم است.
[ نظرات / امتیازها ]