1)
عطار : ثوب ناعم داهِم مُرصّع بالجواهر والذهب واللؤلؤ ؛ کلباس الملوک والسلاطین والفراعنة.
این لباس در دنیا، مستضعفین ازش محرومند ومختصّ طاغوتیها و به حکّام
وفرعونیها(فراعنة) وشاه ها؛ إختصاص یافت.
پیام این آیة:
در این دنیا: أوج لذّت در قناعت نهفت است.
لکن در بهشت کاملا برعکس میباشد:
أوج لذّت در طمع خواهد شد.
نکته: بیشتر فقراء از پولداران وکاخ نشین ألگو میگیرند وتبعیت میکنند؛ واین امر
فاجعه همراه به بارگذاشت!
وجالبه اینکه فقیر وقتیکه ثروتمند میشه؛ رفتارش کاملا عوض میکنه وخودش به فراموشی میسپره که معانات تهدستی چی بوده است!
بإین خاطر؛ در کل عبر تاریخ وقصص گذشت وحال میبینیم پولداران وقصرنشین وعمارت داران ؛ خطرناکترین ومُخرّبترین شهروندان هستند وألگو بخش (بالقوّه) برای جامعه ضعیف هستند.
قالَ الَّذینَ یُریدُونَ الْحَیاةَ الدُّنْیا یا لَیْتَ لَنا مِثْلَ ما أُوتِیَ قارُونُ إِنَّهُ لَذُو حَظٍّ عَظیمٍ
فَیَقُولُ الضُّعَفاءُ لِلَّذینَ اسْتَکْبَرُوا إِنَّا کُنَّا لَکُمْ تَبَعاً
نکته دو: إستبرق کلمه کاملا عربی است؛ واز هیچ زبان یا ملّت دیگری گرفته نشد: از فعل؛برق ( یکاد سنا برقه یذهب بالأبصار)
أمّا متأسفانه زبان شناسان با إصرار بدون مدرک ومستند مانند ادی شیر یاالهه شاه پسند یا دکتر آذرتاش آذرنوش، این کلمه غیرعربی میدانند بدون إرائه اندک دلیل وفقط به تشویش أذهان مخاطب میپردازند واز زبانشاسان یهودی الأصل إقتباس وسند میگرفتند.
حتی أشعار معلقات سبع به تردید وتشکیک میپذیرفتند! وجعلی بودندش متهم کرند ضمنا علم واژه شناسی (LINGUISTICS, PHILOLOGIST, LEXICOGRAPH ) بیشتر از 80 درصد برحسب حدس وگمان وقیاس وتشابه لفظی متّکی هست. هر روز به نظر ودلیل نو کشف میکنه وبه نقض نظر و آراء قبلی میپردازد.
نمونه تشابه لفظی :
ماکان اسم پسر کاکی از سران دیالمه یا حاکم یا ...
أمّا (ما کان ...) یه بخش از جمله عربیست
و ماکان الله لیعذبهم ...
و ماکان لنفس أن تموت إلّا بإذن الله
وهیچ ربط با این دو لفظ وجود ندارد..