از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
و ( یاد کن ) آن هنگام که گروهی از آنها گفتند: ای اهل مدینه ( این میدان ) جای توقف شما نیست ( و گرنه همه کشته می شوید ) پس ( به شهرتان ) بازگردید و گروهی هم از پیامبر اجازه بازگشت می خواستند ، می گفتند: خانه های ما بی حفاظ است ، در حالی که بی حفاظ نبود ، آنها جز فرار ( از جهاد ) چیزی نمی خواستند. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
و ( نیز ) به خاطر آورید زمانی را که گروهی از آنها گفتند: «ای اهل یثرب ( ای مردم مدینه ) ! اینجا جای توقف شما نیست به خانه های خود بازگردید!» و گروهی از آنان از پیامبر اجازه بازگشت می خواستند و می گفتند: «خانه های ما بی حفاظ است!» ، در حالی که بی حفاظ نبود آنها فقط می خواستند ( از جنگ ) فرار کنند. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
و ( نیز ) به خاطر آورید زمانی را که گروهی از آنها گفتند: «ای اهل یثرب ( ای مردم مدینه ) ! اینجا جای توقف شما نیست به خانه های خود بازگردید!» و گروهی از آنان از پیامبر اجازه بازگشت می خواستند و می گفتند: «خانه های ما بی حفاظ است!» ، در حالی که بی حفاظ نبود آنها فقط می خواستند ( از جنگ ) فرار کنند. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
و در آن وقت طایفه ای از آن کفار و منافقان دین گفتند: ای یثربیان ، دیگر شما را ( در اردوگاه ) جای ماندن نیست ( که همه کشته خواهید شد ، از گرد پیغمبر متفرق شوید و به مدینه ) باز گردید. و در آن حال گروهی از آنها ( برای رفتن ) از پیغمبر اجازه خواسته و می گفتند: خانه های ما دیوار و حفاظی ندارد ، در صورتی که ( دروغ می گفتند و ) خانه هاشان بی حفاظ نبود ، و مقصودشان جز فرار ( از جبهه جنگ ) نبود. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
و چون گروهی از آنان گفتند: «ای مردم مدینه ، دیگر شما را جای درنگ نیست ، برگردید.» و گروهی از آنان از پیامبر اجازه می خواستند و می گفتند: «خانه های ما بی حفاظ است» و [ لی خانه هایشان ] بی حفاظ نبود ، [ آنان ] جز گریز [ از جهاد ] چیزی نمی خواستند. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
و آن دم که گروهی از منافقان و کسانی که سست ایمان بودند گفتند : ای مردم یثرب ، شما را در برابر مشرکان توانِ ایستادگی نیست ، به مدینه بازگردید . و گروهی دیگر از آنان از پیامبر اجازه می خواستند که برگردند ، و می گفتند : خانه های ما بی حفاظ است و در آن رخنه هایی است که از دزدان و دشمنان در امان نیست . در حالی که خانه هایشان بی حفاظ نبود . آنان با این بهانه فقط در پی آن بودند که از میدان نبرد بگریزند . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) یعقوبی سورکی : بسیار ترجمه عالی است
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
و آن گاه که گروهی از آنان گفتند: ای اهل مدینه! [ میدان نبرد ] جای درنگ و ماندن شما نیست ، پس برگردید. و گروهی از آنان از پیامبر اجازه [ برگشتن ] می خواستند ، و می گفتند: خانه های ما بدون حفاظ است. در صورتی که بدون حفاظ نبود ، و آنان جز فرار را قصد نداشتند! [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
و باز در همان اوان جمعی از کفار خطاب بمردم یثرب (مدینه) گفتند فوراً بشهر برگردید که دیگر جایی برای شما باقی نخواهد ماند جمعی از آنها برای کسب اجازه حضور پیغمبر رفته و عرض کردند خانه های ما بی حفاظ است و بیم آن داریم که مورد دستبرد واقع شود, که آنطور نبود و آنها از بیان آن جز فرار (از میدان جنگ) نظری نداشتند, [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - ترجمه برگرفته از بیان السعادة
و آنگاه که گروهى از آنان گفتند اى اهل مدینه شما را جاى ماندن نیست باز گردید، و گروهى از ایشان از پیامبر اجازه قعود خواستند و به بهانه مى گفتند خانه هاى ما بى حفاظ است، آن بى حفاظ نبود، هیچ قصدى جز فرار نداشتند [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  اميد رسا - مترجم: امید رسا
" و هنگامی که گروهی از آنها گفتند: «ای اهلِ «یَثرب»! ، [اینجا در میدانِ جَنگ] جایی برای شما نیست ؛ پس بَرگردید!» ؛ و گروهی از آنها از پیامبر اِجازه می خواستند ، [و] می گفتند: «حقیقتاً خانه های ما ، برهنه [و بی حفاظ] است!» ؛ و [در حالی که] آن [خانه ها ، بی حفاظ و] برهنه نبود! ؛ [و آنها چیزی] نمی خواستند جُز فرار [و نافَرمانی]! . " . [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.