از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
آنها هستند کسانی که کفر ورزیدند و شما را از ( زیارت ) مسجد الحرام بازداشتند و نیز قربانی ( شما ) را منع کردند از اینکه به محلّ خود ( مکّه یا منی ) برسد. و اگر نه این بود که مردان و زنان مؤمنی را که نمی شناختید ( و مخلوط با کفار مکه بودند ) زیر پای گذارید و از این راه ، ناآگاهانه گزند و ناخوشایندی ( و دیه هایی ) به شما برسد ( شما را از جنگ با آنها بازنمی داشت ، و چنین کرد ) تا کسانی را که می خواهد ( شما و مسلمین مخلوط با کفّار را ) در رحمت خود داخل کند. و اگر آنها ( از مسلمان ها ) جدا بودند بی تردید کسانی از آنان را که کفر ورزیدند به عذاب دردناکی عذاب می کردیم. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
آنها کسانی هستند که کافر شدند و شما را از ( زیارت ) مسجد الحرام و رسیدن قربانیهایتان به محل قربانگاه بازداشتند و هر گاه مردان و زنان با ایمانی در این میان بدون آگاهی شما ، زیر دست و پا ، از بین نمی رفتند که از این راه عیب و عاری ناآگاهانه به شما می رسید ، ( خداوند هرگز مانع این جنگ نمی شد ) ! هدف این بود که خدا هر کس را می خواهد در رحمت خود وارد کند و اگر مؤمنان و کفّار ( در مکه ) از هم جدا می شدند ، کافران را عذاب دردناکی می کردیم! [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
آنها کسانی هستند که کافر شدند و شما را از ( زیارت ) مسجد الحرام و رسیدن قربانیهایتان به محل قربانگاه بازداشتند و هر گاه مردان و زنان با ایمانی در این میان بدون آگاهی شما ، زیر دست و پا ، از بین نمی رفتند که از این راه عیب و عاری ناآگاهانه به شما می رسید ، ( خداوند هرگز مانع این جنگ نمی شد ) ! هدف این بود که خدا هر کس را می خواهد در رحمت خود وارد کند و اگر مؤمنان و کفّار ( در مکه ) از هم جدا می شدند ، کافران را عذاب دردناکی می کردیم! [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
هم آنان بودند که کافر شدند و راه مسجد الحرام را بر شما بستند و قربانی شما را از رسیدن به محل خود ( مکّه ) منع کردند. و اگر مردان مؤمن و زنان مؤمنه ای که شما اکنون نمی شناسید ( در مکه ) وجود نداشتند که اگر حمله کنید آنها را ندانسته پامال هلاک می سازید پس دیه و غرامت خون آن مؤمنان به گردن شما می ماند ( اگر این قضیّه نبود به شما اجازه حمله به مکه داده می شد و لیکن این اجازه به تأخیر افتاد ) تا خدا هر که را بخواهد در رحمت خود داخل گرداند ( و به نور اسلام هدایت کند ) . اگر ( عناصر کفر و ایمان ) از یکدیگر جدا بودند همانا کسانی از آنان را که کافرند به عذابی دردناک معذّب می ساختیم. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
آنها بودند که کفر ورزیدند و شما را از مسجد الحرام بازداشتند و نگذاشتند قربانی [ شما ] که بازداشته شده بود به محلّش برسد ، و اگر [ در مکّه ] مردان و زنان با ایمانی نبودند که [ ممکن بود ] بی آنکه آنان را بشناسید ، ندانسته پایمالشان کنید و تاوانشان بر شما بماند [ فرمان حمله به مکّه می دادیم ] تا خدا هر که را بخواهد در جوار رحمت خویش درآورد. اگر [ کافر و مؤمن ] از هم متمایز می شدند ، قطعاً کافران را به عذاب دردناکی معذّب می داشتیم. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
آنان همان کسانی اند که کافر شدند و شما را از ورود به مسجدالحرام ] برای انجام عُمرِه ] بازداشتند و نگذاشتند قربانی های شما ـ که باز داشته شده بودند ـ به جایگاهشان برسند . و اگر مردان و زنانی با ایمان که شما آنان را نمی شناختید در مکّه نبودند و با هجوم به مکّه آنان را از سر ناآگاهی پایمال می کردید و بر اثر کشتن آنان رویدادی ناخوشایند برای شما پیش می آمد ، شما را از هجوم به مکّه و جنگ با مردم آن باز نمی داشتیم ، ولی از این کار بازداشته شُدید تا خدا هر که را بخواهد به رحمت خود درآورد . و اگر مؤمنان و مشرکان مکّه مشخّص بودند ، قطعاً کافران را با هجوم شما بر آنان به عذابی دردناک عذاب کرده بودیم . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
آنان کسانی هستند که کفر ورزیدند و شما را از [ ورود به ] مسجدالحرام باز داشتند و نیز نگذاشتند قربانی هایی که با خود آورده بودید به محل قربانی اش برسد ، و اگر مردان و زنان مؤمن ناشناسی در میان مکه نبودند ، تا جنگ شما سبب کشته شدن آن بی گناهان شود و در نتیجه امر ناملایم و مکروهی [ چون دیه ] گریبان شما را بگیرد [ شما را از جنگ باز نمی داشتیم ، ولی بازداشتیم ] تا خدا هرکه را [ مانند مردان و زنان مومنی که برای شما ناشناخته بودند ] بخواهد در رحمتش درآورد. [ و ] اگر مؤمنان از کافران جدا بودند یقیناً کافران [ از اهل مکه ] را به عذابی دردناک عذاب می کردیم [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عليرضا يعقوبي سورکي - تدبر درقران
همان کسانى اند که کافر شدند و شما را از ورود به مسجدالحرام ] براى انجام عُمرِه ] بازداشتند و نگذاشتند قربانى هاى شما ـ که باز داشته شده بودند ـ به جایگاهشان برسند. و اگر مردان و زنانى با ایمان که شما آنان را نمى شناختید در مکّه نبودند و با هجوم به مکّه آنان را از سر ناآگاهى پایمال مى کردید و بر اثر کشتن آنان رویدادى ناخوشایند براى شما پیش مى آمد، شما را از هجوم به مکّه و جنگ با مردم آن باز نمى داشتیم، ولى از این کار بازداشته شُدید تا خدا هر که را بخواهد به رحمت خود درآورد. و اگر مؤمنان و مشرکان مکّه مشخّص بودند، قطعاً کافران را با هجوم شما بر آنان به عذابى دردناک عذاب کرده بودیم. [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  مرضيه علمدار .ب - تفسیر نور استاد خرمدل
‏آنان همانهائی هستند که کفر ورزیده‌اند ، و از ورود شما به مسجدالحرام جلوگیری کرده‌اند ، و نگذاشته‌اند قربانیهائی که با خود نگاه داشته‌اید به قربانگاه برسد . اگر مردان و زنان مؤمنی را لگدمال نمی‌کردید که ( در میان آنان هستند و ) شما ایشان را نمی‌شناسید و از این راه عیب و عار و زیان و ضرری ناآگاهانه به شما نمی‌رسید ( خداوند هرگز مانع این جنگ نمی‌شد . دست شما را از ایشان کوتاه کرد ) تا خدا هر که را بخواهد غرق رحمت خود سازد ( و جامه ایمانِ به اسلام را به تن او کند ) . اگر ( کافران و مؤمنان ضعیفی که در مکه نهانی ایمان آورده‌اند ) از یکدیگر جدا می‌بودند ، کافران ایشان را ( با غلبه شما بر آنان ) به عذاب دردناکی گرفتار می‌کردیم .‏

[ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
همانا بودند که به خــــدا کافر شدند و راه مسجد الحرام را بر شما بستند و قربانی شما را از رسیدن به محل خود منع کردند و اگر مردان مؤمن و زنان مؤمنه ای که شما اکنون آنان را نمی شناسید در مکه وجود نداشت که اگر حمله کنید آنها را ندانسته پامال هلاک میساختید و دیه و غرامت خون آن مؤمنان بگردن شما می ماند, بشما اجازۀ حمله به مکه داده میشد (و لکن این اجازه به تأخیر افتاد) تا خــــدا هر که را خواهد در رحمت خود داخل کند اگر صاحبان کفر و ایمان از یکدیگر جدا میشدند همانا آنانکه کافرند به عذاب دردناک معذب می ساختیم, [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  اميد رسا - امید رسا
" آنها افرادی هستند که کافر شدند [و حَق را نادیده گرفته و پوشاندند] و مانِع شدند [و بازداشتند] شما را از «مسجد الحَرام» و هدیه [و قربانیِ] وَقف شده که برسَد به محلِّ [قربانی شدنِ] آن ؛ و [شاید] اگر نبودند مردانِ مؤمنی و زنانِ مؤمنی که نمی شناختید آنها را ، که [ممکن بود در جَنگ] پایمال نمایید آنها را [و] پس [دیِه و] زیانی از آنها نادانسته به شما برسد ، تا خداوند هرکه را می خواهد در رحمتش وارد نماید ؛ [شاید] اگر جدا می شدند حتماً عذاب می نمودیم افرادی را که کافر شدند از آنها عذابی دردناک! . " . [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.