از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید ترجمه ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » آیت الله مشکینی
همانا قارون از قوم موسی بود ( پسر عموی موسی و مأمور دریافت مالیات فرعون از بنی اسرائیل ) پس بر آنان تعدّی و ستم نمود ، و از گنجینه های اموال آن اندازه به او داده بودیم که کلیدهای آنها بر گروه نیرومند سنگینی می کرد. ( به یاد آر ) زمانی که قومش به او گفتند: سرمستی مکن ، زیرا خداوند سرمستی کنندگان را دوست ندارد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : سرمستی ترجمه کدام کلمه است؟

رمضانی (داور) : کلمه «تفرح»
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت الله مکارم شیرازی
قارون از قوم موسی بود ، اما بر آنان ستم کرد ما آن قدر از گنجها به او داده بودیم که حمل کلیدهای آن برای یک گروه زورمند مشکل بود! ( به خاطر آورید ) هنگامی را که قومش به او گفتند: «این همه شادی مغرورانه مکن ، که خداوند شادی کنندگان مغرور را دوست نمی دارد! [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : کلمه مغرورازکجابرداشت میشود که شماگفتیدشادی کنندگان مغرور؟؟؟
رمضانی (داور) : علامه طباطبایی در ذیل آیه در تفسیر المیزان می‌فرمایند: «کلمه" فرح" به معناى" بطر" تفسیر شده، و لیکن بطر، لازمه فرح و خوشحالى از ثروت دنیا است، البته فرح مفرط و خوشحالى از اندازه بیرون، چون خوشحالى مفرط آخرت را از یاد مى‏‌برد، و قهرا بطر و طغیان مى‏‌آورد، و به همین جهت در آیه شریفه:" وَ لا تَفْرَحُوا بِما آتاکُمْ وَ اللَّهُ لا یُحِبُّ کُلَّ مُخْتالٍ فَخُورٍ" (حدید/23) اختیال، و فخر را از لوازم فرح شمرده، و فرموده به آنچه خدا به شما داده خوشحالى مکنید، که خدا اشخاص مختال و فخور را دوست نمى‌‏دارد.
و نیز به همین جهت است که در آیه مورد بحث نیز نهى از فرح را تعلیل کرده به اینکه خدا اشخاص خوشحال را دوست نمى‏‌دارد.»
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » آیت‌الله موسوی همدانی (ترجمه‌المیزان)
به درستى که قارون که از قوم موسى بود پس بر آنان طغیان کرد، ما به وى از گنجینه‏‌ها آن قدر داده بودیم که تنها کلید آنها، مردانى نیرومند را خسته مى‏‌کرد، مردمش به او گفتند، این قدر شادى مکن که خدا خوشحالان را دوست نمى‏‌دارد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : سلام مغرورانه دقیقا معنی کدام کلمه هست؟
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد الهی قمشه‌ای
همانا قارون یکی از ( ثروتمندان ) قوم موسی بود که بر آنها طریق ظلم و طغیان پیش گرفت و ما آن قدر گنج و مال به او دادیم که بر دوش بردن کلید آن گنجها صاحبان قوّت را خسته کردی ، هنگامی که قومش به او گفتند: آن قدر مغرور و شادمان ( به ثروت خود ) مباش که خدا هرگز مردم پر غرور و نشاط را دوست نمی دارد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : پر غرور از کجا در آوردین؟
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » استاد مهدی فولادوند
قارون از قوم موسی بود و بر آنان ستم کرد ، و از گنجینه ها آن قدر به او داده بودیم که کلیدهای آنها بر گروه نیرومندی سنگین می آمد ، آن گاه که قوم وی بدو گفتند: «شادی مکن که خدا شادی کنندگان را دوست نمی دارد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : باسلام شادی امری درونی وماندگار است که انشاالله خیر آخرتی هم در خود دارد اما خوشی ها زود گذر وبی فایده است بنابراین بهتر است فرحون را سرخوشان خواند ونه شادی مداران
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » جناب آقای صفوی (بر اساس المیزان)
همانا قارون از قوم موسی و از طایفه بنی اسرائیل بود که به ناحق سلطه جویی می کرد و در پی بیدادگری علیه آنان بود ، و ما از گنج ها چندان به او دادیم که حمل کلیدهای آنها حتی بر گروهی نیرومند ، گران بود; آن گاه که مردم طایفه اش به او گفتند : به این دارایی ها مسرور و سرمست مباش که خداوند شادمانانِ سرمست را دوست ندارد . [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) : مسرور و سرمست ترجمه کدام کلمه است؟؟و در ادامه سرمست دوم ترجمه کدام کلمه است

رمضانی (داور) : لا تفرح- الفرحین
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
 » حجت الاسلام انصاریان
همانا قارون از قوم موسی بود که بر آنان تعدی و تجاوز کرد ، و از گنجینه های مال و ثروت آن اندازه به او دادیم که حمل کلیدهایش بر گروهی نیرومند گران و دشوار می آمد. [ یاد کن ] هنگامی که قومش به او گفتند: [ متکبرانه و مغرورانه ] شادی مکن ، قطعاً خدا شادمانان [ متکبر و مغرور ] را دوست ندارد. [ نظرات / امتیازها ]
نظرات کاربران :
1) احمدی فقیه : بسم الله الرحمن الرحیم
در اینجا «اِنَّ» دوم علاوه بر ربط بودن، در جایگاه «تعلیل» می‌باشد و بهتر است از «چراکه» یا «زیرا» استفاده شود.
پیشنهاد:
همانا قارون از قوم موسی، علیه‌السلام، بود که بر آن‌ها تعدی و تجاوز کرد، و از گنجینه‌های مال و ثروت، آن اندازه به او دادیم که حمل کلیدهایش بر گروهی نیرومند گران و دشوار می‌آمد، هنگامی که قومش به او گفتند: سرمستانه شادی مکن! زیرا، خداوند شادی کنندگان [متکبر و مغرور] را دوست ندارد.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  داريوش بيضايي - تفسیر هفت جلدی جامع قرآن بقلم و جمع آوری مرحوم علامه حاج سید ابراهیم بروجردی
(اما داستان) قارون این شخص یکی از افراد بنی اسرائیل و امت موسی بود و ما آنقدر باو گنج و مال داده بودیم که حمل کلیدهای آن بر دوش مردان زورمند خسته کننده بود ولی قارون بمردم ظلم و ستم روا میداشت بطوری که باو گفتند این چنین (تفاخر و) نشاط از خود نشان مده زیرا خداوند مردم (مغرور و) سرمست را دوست نمیدارد, [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  عبدالله عبداللهي - ترجمه برگرفته از بیان السعادة
قارون از قوم موسى بود و بر آنان شورید و ما به او گنجینه هایى بخشیده بودیم که کلیدهاى آن بر گروهى نیرومند هم سنگین مى آمد، چنین بود که قومش به او گفتند: شادى مکن بى گمان خداوند شادى زدگان را دوست ندارد [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.
  اميد رسا - مترجم: امید رسا
" هَمانا «قارون» از قُومِ «موسی» بود ؛ [که] پس ، سِتَم [و زیاده خواهی] نمود بر آنها ؛ و [ما] او را از گَنج هایی دادیم آنچه را حَقیقتاً [حَمل ، و جابجاییِ] کلیدهایِ آن ، به گُروهی [نیرومَند ، و] صاحِبِ قُدرَت ، سَخت [و خَسته کُنَنده] بود! ؛ [و] هنگامی که قُومَش به او گُفتند: «[شادیِ مَغرورانه ، و] سَرمَستی مَکُن ؛ [که] حَقیقتاً خداوند ، سَرمَستان را دوست نمی دارَد!» . ". [ نظرات / امتیازها ]
امتیاز داوران :
امتیاز کاربران :
نظرات کاربران :
نظری ثبت نشده است.
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، نظر شما به نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود، قبل از ثبت نظر عضو سايت شويد و یا اگر عضو سايت هستيد لاگین کنید.[ عضويت در سايت ][ ورود اعضا ][ ورود ميهمان ]
نظر شما ثبت شد و بعد از تائید داوران بر روی سایت قرار می گیرد.