از آیه: تا آیه:
انتخاب سوره :
بازديد کننده گرامی چنانچه تمایل دارید، شما هم می توانید اﻋﺮاب ای در سايت ثبت کنید، تا با نام خودتان ثبت و در سايت نمایش داده شود.
 » الجدول فی 1 القرآن، ج‏1، ص: 208
97) (قل) فعل أمر، و الفاعل ضمیر مستتر تقدیر، أنت [ نظرات / امتیازها ]
97) (من) اسم شرط جازم مبنیّ فی محلّ رفع مبتدأ [ نظرات / امتیازها ]
97) (کان) فعل ماض ناقص مبنیّ على الفتح فی محلّ جزم فعل الشرط، و اسمه ضمیر مستتر تقدیره هو [ نظرات / امتیازها ]
97) (عدوا) خبر کان منصوب [ نظرات / امتیازها ]
97) (لجبریل) جارّ و مجرور متعلّق بعدو «1»، و علامة الجرّ الفتحة
 توضيح : (1) أو بمحذوف نعت ل (عدوّا). [ نظرات / امتیازها ]
97) (الفاء) تعلیلیّة [ نظرات / امتیازها ]
97) (إنّ) حرف مشبّه بالفعل [ نظرات / امتیازها ]
97) (الهاء) ضمیر اسم إنّ الفاعل ضمیر مستتر تقدیره هو [ نظرات / امتیازها ]
97) (نزّل) فعل ماض [ نظرات / امتیازها ]
97) (الهاء) مفعول به [ نظرات / امتیازها ]
97) (على قلب) جارّ و مجرور متعلّق ب (نزّل) [ نظرات / امتیازها ]
97) (الکاف) ضمیر مضاف الیه [ نظرات / امتیازها ]
97) (بإذن) جارّ و مجرور متعلّق ب (نزّل) [ نظرات / امتیازها ]
97) (اللّه) لفظ الجلالة مضاف إلیه مجرور [ نظرات / امتیازها ]
97) (مصدّقا) حال منصوبة من الهاء فی نزّله [ نظرات / امتیازها ]
97) (اللام) حرف جرّ (ما) اسم موصول مبنیّ فی محلّ جرّ متعلّق ب (مصدّقا) «2»
 توضيح : (2) أو اللام زائدة للتقویة و (ما) مفعول به لاسم الفاعل (مصدقا). [ نظرات / امتیازها ]
97) (بین) ظرف مکان منصوب متعلّق بمحذوف صلة ما [ نظرات / امتیازها ]
97) (یدی) مضاف إلیه مجرور و علامة الجرّ الیاء [ نظرات / امتیازها ]
97) (الهاء) مضاف إلیه [ نظرات / امتیازها ]
97) (الواو) عاطفة [ نظرات / امتیازها ]
97) (هدى) معطوف على (مصدّقا) منصوب مثله و کذلک (بشرى) و علامة النصب فی کلیهما الفتحة المقدّرة على الألف [ نظرات / امتیازها ]
97) (للمؤمنین) جارّ و مجرور متعلّق ب (هدى و بشرى) [ نظرات / امتیازها ]
97) جملة: «قل ...» لا محلّ لها استئنافیّة. [ نظرات / امتیازها ]
97) جملة: «من کان عدوّا» فی محلّ نصب مقول القول. [ نظرات / امتیازها ]
97) جملة: «کان عدوّا ...» فی محلّ رفع خبر المبتدأ (من) «3» .. و جواب الشرط محذوف تقدیره فلا وجه لعداوته، أو فلیمت غیظا ... إلخ.
 توضيح : (3) یجوز أن یکون الخبر جملتی الشرط و الجواب معا. [ نظرات / امتیازها ]
 » الجدول فی 1 القرآن، ج‏1، ص: 209
97) و جملة: «إنّه نزّله ...» لا محلّ لها تعلیلیّة. [ نظرات / امتیازها ]
97) جملة: «نزّله على قلبک» فی محلّ رفع خبر (إنّ). [ نظرات / امتیازها ]
 » الجدول فی 1 القرآن، ج‏1، ص: 210
98) (من کان عدوّا للّه) سبق 1 نظیرها فی الآیة السابقة [ نظرات / امتیازها ]
98) (و ملائکته و رسله و جبریل و میکال) أسماء مجرورة معطوفة بحروف العطف على لفظ الجلالة [ نظرات / امتیازها ]
98) (الفاء) رابطة لجواب الشرط [ نظرات / امتیازها ]
98) (إنّ) حرف مشبّه بالفعل [ نظرات / امتیازها ]
98) (اللّه) لفظ الجلالة اسم انّ منصوب [ نظرات / امتیازها ]
98) (عدو) خبر مرفوع [ نظرات / امتیازها ]
98) (للکافرین) جارّ و مجرور متعلّق بمحذوف نعت ل (عدوّ) «1»
 توضيح : (1) أو متعلّق ب (عدوّ). [ نظرات / امتیازها ]
98) جملة: «من کان عدوّا» لا محلّ لها استئنافیّة. [ نظرات / امتیازها ]
98) جملة: «کان عدوّا» فی محل رفع خبر المبتدأ (من) «2».
 توضيح : (2) یجوز أن یکون الخبر جملتی الشرط و الجواب معا. [ نظرات / امتیازها ]
98) جملة: «إن اللّه عدوّ ...» فی محلّ جزم جواب الشرط مقترنة بالفاء [ نظرات / امتیازها ]
  فاطمه پورمحمدي - اعراب القرآن و بیانه
97) (قُلْ)
فعل أمر و فاعله أنت (مَنْ) اسم شرط جازم فی محل رفع مبتدأ و جملة قل مستأنفة مسوقة لبیان نمط آخر من أنماط لجاجهم و عنادهم (کانَ) فعل ماض ناقص فی محل جزم فعل الشرط و اسمها یعود على من (عَدُوًّا) خبرها (لِجِبْرِیلَ) اللام حرف جر و جبریل اسم مجرور باللام و علامة جره الفتحة نیابة عن الکسرة لأنه علم أعجمیّ و الجار و المجرور متعلقان بمحذوف صفة لعدوا (فَإِنَّهُ) الفاء عاطفة على جواب الشرط المحذوف بمثابة التعلیل له و التقدیر فلیمت غیظا أو فلا موجب لعداوته و لا یصح أن یکون قوله فإنه هو الجواب لأن جواب الشرط لا بد أن یکون فیه ضمیر یعود علیه فلا یصح أن تقول من یکرمنی فزید قائم و ان و اسمها و لأن فعل التنزیل متحقق المعنى و الجزاء لا یکون الا مستقبلا (نَزَّلَهُ) فعل و فاعل مستتر و مفعول به و الضمیر یعود على القرآن و فی إضماره على ما لم یسبق ذکره تفخیم لشأن صاحبه کأنه یدل على نفسه و جملة نزله خبر کأن‏(عَلى‏ قَلْبِکَ)
الجار و المجرور متعلقان بنزله (بِإِذْنِ اللَّهِ) الجار و المجرور متعلقان بمحذوف حال (مُصَدِّقاً) حال ثانیة (لِما) الجار و المجرور متعلقان بمصدقا (بَیْنَ یَدَیْهِ) الظرف متعلق بمحذوف لا محل له لأنه صلة الموصول (وَ هُدىً وَ بُشْرى‏) معطوفان على مصدقا (لِلْمُؤْمِنِینَ) الجار و المجرور متعلقان ببشرى أو بمحذوف صفة و خبر من فعل الشرط و الجواب المحذوف‏ [ نظرات / امتیازها ]
98) (مَنْ)
اسم شرط جازم فی محل رفع مبتدأ (کانَ) فعل ماض ناقص و اسمها مستتر یعود على من (عَدُوًّا) خبر کان (لِلَّهِ) متعلقان بمحذوف صفة لعدو (وَ مَلائِکَتِهِ وَ رُسُلِهِ وَ جِبْرِیلَ وَ مِیکالَ) عطف (فَإِنَّ اللَّهَ عَدُوٌّ لِلْکافِرِینَ) الجملة معطوفة على جواب الشرط و قد تقدم تقریر ذلک. [ نظرات / امتیازها ]